"it expressed concern over" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن قلقها إزاء
        
    • وأعربت عن القلق إزاء
        
    • وأعربت عن قلقها بشأن
        
    • وأعربت عن قلقها بخصوص
        
    • وأعربت عن قلقها من
        
    • بيد أنها أعربت عن القلق إزاء
        
    it expressed concern over freedom of expression, religion, assembly and association. UN وأعربت عن قلقها إزاء حرية التعبير والدين والتجمع وتكوين الجمعيات.
    it expressed concern over laws restricting civil society and freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء القوانين التي تقيد المجتمع المدني وحرية التعبير.
    it expressed concern over the high prevalence of domestic violence and its effects on children. UN وأعربت عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف المنزلي وتأثيراته على الأطفال.
    it expressed concern over lack of separation between different types of inmates. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم الفصل بين أنواع مختلفة من السجناء.
    it expressed concern over the use of administrative detentions for asylum seekers, irregular migrants, unaccompanied minors and other vulnerable people. UN وأعربت عن قلقها بشأن استخدام الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين والقُصر غير المصحوبين وغيرهم من الضعفاء.
    it expressed concern over the high incidence of violence against women and praised the establishment of the Victim Support Units. UN وأعربت عن قلقها بخصوص ارتفاع حالات العنف ضد المرأة وأشادت بإنشاء وحدات دعم الضحايا.
    it expressed concern over the situation in centres for the protection of minors with behavioural problems and in difficult social situations. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة.
    it expressed concern over the persistence of cultural stereotypes that discriminate women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار المفاهيم الثقافية النمطية المترسخة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    it expressed concern over the ongoing crisis, which threatened to undermine efforts in the protection of human rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار الأزمة الذي يهدّد بتقويض الجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    it expressed concern over the enrolment of child soldiers and the continuous reports of sexual and gender-based violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء تجنيد الأطفال والتقارير المستمرة عن العنف الجنسي والجنساني.
    it expressed concern over the level of gender-based violence and discrimination. UN وأعربت عن قلقها إزاء مستوى العنف والتمييز القائمين على نوع الجنس.
    it expressed concern over violence and discriminatory practices against women, particularly refugees. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف والممارسات التمييزية ضد المرأة، ولا سيما اللاجئات.
    it expressed concern over the amended Press and Publications Act and the closure of nearly 300 news websites. UN وأعربت عن قلقها إزاء قانون الصحافة والمنشورات المعدل وإغلاق قرابة 300 موقع إخباري على الإنترنت.
    it expressed concern over the situation of persons with disabilities and of migrant, domestic and child workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين والعمال المنزليين والأطفال العاملين.
    it expressed concern over children's rights and unclear provisions in article 319 of the Criminal Code. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الأطفال وغموض الأحكام الواردة في المادة 319 من القانون الجنائي.
    it expressed concern over killings and violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال القتل والعنف.
    it expressed concern over the high number of unregistered births and noted progress in follow-up on treaty body and UPR recommendations. Uruguay made recommendations. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الولادات غير المسجلة، كما أحاطت علماً بالتقدم المحرز في متابعة توصيات هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    it expressed concern over military court proceedings involving minors. UN وأعربت عن القلق إزاء إجراءات المحكمة العسكرية المتعلقة بالقُصّر.
    it expressed concern over women's and children's rights. UN وأعربت عن القلق إزاء حقوق المرأة والطفل.
    it expressed concern over areas controlled by insurgent groups. UN وأعربت عن قلقها بشأن المناطق التي تسيطر عليها المجموعات المتمردة.
    it expressed concern over the conditions in overcrowded prisons and detention centres, as well as the inaccessibility of legal representation and delayed trial dates. UN وأعربت عن قلقها بخصوص الظروف في السجون ومراكز الاحتجاز المكتظة وكذلك بشأن عدم توافر إمكانية الاستعانة بالمحامين وتأخير مواعيد المحاكمات.
    it expressed concern over the lack of an independent judiciary, weak rule of law and impunity. UN وأعربت عن قلقها من عدم وجود قضاء مستقل، وضعف سيادة القانون، والإفلات من العقاب.
    it expressed concern over the authorities' excessive use of force and the harassment of human rights activists, medical personnel and journalists. UN بيد أنها أعربت عن القلق إزاء لجوء السلطات إلى القوة المفرطة ومضايقة الناشطين في مجال حقوق الإنسان والعاملين في القطاع الطبي والصحفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus