it expressed the wish for civil society to play a greater role. | UN | وأعربت عن أملها في أن ترى المجتمع المدني يلعب دوراً أكبر. |
it expressed the hope that Bahrain will continue on this path and reaffirm its attachment to recommendations made in this regard. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستمر البحرين في هذا المسار وتؤكد من جديد اهتمامها بالتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |
it expressed the hope that the adoption of national development strategies would improve the standard of living. | UN | وأعربت عن أملها في أن يؤدي اعتماد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية إلى تحسين المستوى المعيشي. |
it expressed the wish that other donors pledge their support before the commencement of the exercise. | UN | وأعربت اللجنة عن تمنياتها بأن يتقدم بعض المانحين الآخرين قبل بداية التمرين بتقديم مساندتهم. |
it expressed the hope of the Government of Argentina that the matter would be resolved. | UN | وأعرب الوفد عن أمل حكومة الأرجنتين في تسوية المسألة. |
it expressed the need for according them priority with respect to resource allocation. | UN | وأعربت عن الحاجة إلى منحهم الأولوية فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
it expressed the hope that those procedures would be completed rapidly, so that COPAX might begin functioning as soon as possible. | UN | وأعربت عن أملها بأن تتم الإجراءات المذكورة في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا البدء في عمله. |
it expressed the opinion that the Government’s behaviour gave rise to serious doubts concerning its good faith in dealing with the Committee. | UN | وأعربت عن رأي مفاده أن سلوك الحكومة يثير شكوكاً خطيرة في حسن نيتها في تعاملها مع اللجنة. |
it expressed the opinion that such a procedure could supplement an individual complaints procedure. | UN | وأعربت عن رأي مؤداه أنه يمكن لهذا اﻹجراء أن يكمل اﻹجراء المتعلق بالشكاوى الفردية. |
it expressed the hope that the same services would be provided for the Seminar at the next session, despite existing financial constraints. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتاح نفس الخدمات للحلقة الدراسية في الدورة القادمة على الرغم من القيود المالية القائمة. |
it expressed the hope that the draft Code would be adopted soon and that the Government would supply a copy of the amended text. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم إقرار مشروع القانون في أقرب وقت، وأن تزودها الحكومة بنسخة من النص المعدل. |
it expressed the Cuban people's condolences to the people of the United States, and our willingness to provide medical and humanitarian assistance to the victims. | UN | وأعربت عن تعازي شعبنا لشعب الولايات المتحدة وعن استعدادنا لتقديم المساعدة الطبية والإنسانية للضحايا. |
it expressed the hope that the conclusions of the Forum would lead to the strengthening of national unity and democracy in Sao Tome and Principe. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتيح نتائج هذا المنتدى توطيد دعائم الوحدة الوطنية والديمقراطية في سان تومي وبرينسيبي. |
it expressed the view that it was impossible for it to complete all of the items on its agenda for 2005. | UN | وأعربت عن رأي مؤداه أنه يستحيل عليها الانتهاء من جميع البنود الموجودة بجدول أعمالها لعام 2005. |
it expressed the need to commence the second reading and to find alternatives for consensus building. | UN | وأعربت عن ضرورة البدء في القراءة الثانية وإيجاد بدائل لبناء توافق الآراء. |
it expressed the hope that Bhutan would continue its efforts to protect vulnerable groups. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل بوتان جهودها لحماية الفئات الضعيفة. |
it expressed the view that Dominica could benefit from international capacity-building assistance. | UN | وأعربت عن رأي مفاده أن بإمكان دومينيكا أن تستفيد من المساعدة الدولية لبناء القدرات. |
it expressed the hope that Dominica would accede to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وأعربت عن أملها في أن تنضم دومينيكا إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
it expressed the hope that as many as possible of its members would be able to attend. | UN | وأعربت اللجنة عن الأمل في أن يتمكن أكبر عدد من أعضائها من حضور الاجتماع. |
it expressed the hope that the next periodic report would provide all the information requested during the Committee's consideration of the tenth, eleventh and twelfth periodic reports. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يتضمن التقرير الـدوري المقبل كل المعلومـات المطلوبة خـلال استعراض اللجنة للتقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر. |
it expressed the hope that tangible results on the proposal would be achieved at the current session of the Committee. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في أن تتحقق نتائج ملموسة بشأن المقترح في الدورة الحالية للجنة. |
Reaffirming its resolution 42/9, in which it expressed the need to recognize and encourage the efforts of civil society, including non-governmental organizations, in drug demand reduction, | UN | وإذ تعيد التأكيد على قرارها 42/9، الذي أعربت فيه عن ضرورة الاعتراف بما يبذلــه المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من جهود في مجال خفض الطلب على المخدرات وضرورة تشجيع تلك الجهود، |
it expressed the legal position that certain aggressive interrogation techniques were not torture. | Open Subtitles | أعربت فيها عن الموقف القانوني الذي يحدد بأن اساليب الاستجواب العدوانية لم تكن تعذيب |