it is believed that most category C claims are filed by IDPs. | UN | ويعتقد أن معظم مقدمي مطالبات الفئة جيم هم الأشخاص المشردون داخلياً. |
it is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. | UN | ويعتقد أن أرخبيل ساموا استوطنه قوم هاجروا إليه من جنوب شرق آسيا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة. |
it is believed that approximately 80,000 persons who have fled Myanmar are living in similar camps in the border area. | UN | ويُعتقد أن نحو ٠٠٠ ٠٨ من اﻷشخاص الذين فروا من ميانمار يعيشون في مخيمات مشابهة في منطقة الحدود. |
it is believed that this treatment was not recorded. | UN | ويُعتقد أن هذا العلاج لم يدون في السجلات. |
it is believed that women's education and economic empowerment play a pivotal role in the enhancement of the decision-making capacity of women. | UN | ومن المعتقد أن تعليم المرأة وتمكينها اقتصادياً يؤديان دوراً رئيسياً في النهوض بقدرة المرأة على اتخاذ القرارات. |
Consequently, it is believed that going forward there will be a much greater degree of equity surrounding the recruitment of internal and external candidates. | UN | ونتيجة لذلك يُعتقد أن استقدام المرشحين الداخليين والخارجيين سيتصف في المستقبل بقدر أكبر من الإنصاف. |
However, it is believed that the clarification has some significance. | UN | غير أنه يعتقد أن التوضيح لا يخلو من أهمية. |
it is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day: | Open Subtitles | ويعتقد أنه في شبابه استطاع أن جعل ما يصل الى سبع رحلات في اليوم الواحد: |
it is believed that the persons who killed Rantisi were Israeli collaborators. | UN | ويعتقد أن اﻷشخاص الذين قتلوا الرنتيسي كانوا من المتعاونين مع إسرائيل. |
it is believed that the AFRC units receive supplies of arms and ammunition from the Kailahun district. | UN | ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون. |
it is believed that a strengthened recommendation on this from the Assembly could lead to greater adherence to the guidelines. | UN | ويعتقد أن إصدار الجمعية لتوصية قوية في هذا الشأن يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
it is believed that some of these soldiers are United Nations peacekeepers. | UN | ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
it is believed that relatives of many others who disappeared have opted not to divulge any information for fear of reprisals. | UN | ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام. |
it is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision. | UN | ويُعتقد أن نسبة مئوية معينة من تجار الأسلحة تستخدم هذه الطريقة للإفلات من إشراف الجمارك. |
it is believed that simultaneous scaling up both prevention and treatment would prevent 29 million new infections by the end of 2020. | UN | ويُعتقد أن رفع مستوى الوقاية والعلاج في نفس الوقت سيمنع 29 مليون من الحالات الجديدة للإصابة بالمرض بنهاية عام 2020. |
it is believed that the prospects for resumption will be related to developments in domestic electoral processes and political decisions. | UN | ومن المعتقد أن فرص استئناف الجولة ستكون مرتبطة بالتطورات في العمليات الانتخابية والقرارات السياسية الداخلية. |
it is believed that these contracts will provide some security and stability for staff who do not have career appointments. | UN | ومن المعتقد أن هذه العقود ستوفر بعض الأمن والاستقرار للموظفين الذين ليست لهم تعيينات دائمة. |
it is believed that there may be cases of abuse in care institutions, but children are too scared to talk. | UN | يُعتقد أن هناك حالات اعتداء على اﻷطفال في مؤسسات الرعاية لكن خوفهم الشديد يمنعهم من الكلام. |
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. | UN | بيد أنه يعتقد أن عددهم صغير بحيث لا يؤثر تأثيراً كبيراً في النسبة المئوية للأشخاص الذين يحق لهم التصويت. |
it is believed that he may be currently detained in Iran. | UN | ويعتقد أنه قد يكون محتجزاً حالياً في إيران. |
it is believed that children need to be inducted in family cultural practices and it is the family's primary responsibility to transmit culture. | UN | ويُعتقد أنه يتعين تعريف الأطفال بالممارسات الثقافية للأسرة وأن من مسؤوليات الأسرة الأساسية أن تنقل إليهم ثقافتها. |
it is believed that CFAs can potentially control mercury emissions at lower costs than those associated with the use of spray dryers. | UN | يعتقد بأن أجهزة الامتصاص على السطح المميَّع يحتمل أن تتحكم بانبعاثات الزئبق بتكاليف أقل من التكاليف المرتبطة باستخدام المجففات الرشاشة. |
it is believed that Arabs and Muslims, often associated with terrorists, would be most likely to be affected by this legislation. | UN | ويعتقد بأن العرب والمسلمين الذين غالباً ما يعتبرون بمثابة ارهابيين هم الذين سيتضررون على اﻷرجح من جراء هذا التشريع. |
it is believed that this production level can be achieved by United States producers by early 1995. | UN | ومن المعتقد أنه يمكن لمنتجي الولايات المتحدة تحقيق هذا المستوى من اﻹنتاج في أوائل ١٩٩٥. |
it is believed that these are the first charges laid under these provisions of the Criminal Code. | UN | ويُعتقد بأن هذه هي أول تُهم توَجَّهُ بموجب أحكام القانون الجنائي. |
Although it is believed that two police officers were questioned in relation to the alleged incident, East Timor's police chief later denied the allegations. | UN | وبالرغم من أنه يُعتقد أنه قد جرى استجواب رجلي الشرطة بشأن الحادث المدﱠعى، نفى قائد شرطة تيمور الشرقية تلك الادعاءات في وقت لاحق. |
While the Training Centre experienced the heaviest fighting, it is believed that most fatalities in the barracks resulted from sickness and disease rather than hostile fire. | UN | وفي حين شهد مركز باركلي للتدريب أعنف قتال، من المعتقد أن معظم الضحايا في المعسكرات سقطوا نتيجة للمرض واﻷمراض وليس من النيران المعادية. |
Second, it is believed that neighbouring countries are less likely to punish women for illegal entry. | UN | وثانياً، يسود الاعتقاد بأن البلدان المجاورة أقل ميلاً إلى معاقبة النساء على دخولهن إليها بوجه مخالف للقانون. |
it is believed that in addition to better education quality, school retention programmes may help to reduce drop-out rates. | UN | والمعتقد أن برامج استبقاء التلاميذ بالمدارس قد تساعد على تخفيض معدلات التسرب، باﻹضافة إلى تحسين مستوى التعليم. |