it is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. | UN | ويعتقد أن أرخبيل ساموا استوطنه قوم هاجروا إليه من جنوب شرق آسيا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة. |
it is believed that the persons who killed Rantisi were Israeli collaborators. | UN | ويعتقد أن اﻷشخاص الذين قتلوا الرنتيسي كانوا من المتعاونين مع إسرائيل. |
it is believed that the AFRC units receive supplies of arms and ammunition from the Kailahun district. | UN | ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
it is believed that the prospects for resumption will be related to developments in domestic electoral processes and political decisions. | UN | ومن المعتقد أن فرص استئناف الجولة ستكون مرتبطة بالتطورات في العمليات الانتخابية والقرارات السياسية الداخلية. |
Brief history: it is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. | UN | نبذة تاريخية: يُعتقد أن أرخبيل ساموا قد استوطنه قومٌ هاجروا إليه من جنوب شرق آسيا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان أساسياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان ضرورياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه. |
it is believed that the Police Special Task Force is responsible for his disappearance. | UN | ويعتقد أن الفرقة الخاصة للشرطة مسؤولة عن اختفائه. |
it is believed that the Navy is responsible for his disappearance. | UN | ويعتقد أن قوات البحرية مسؤولة عن اختفائه. |
Most have disappeared and it is believed that the majority were summarily killed. | UN | واختفى معظمهم ويعتقد أن أغلبيتهم قد قتلوا بإجراءات موجزة. |
it is believed that the number of mines that are still active in rural areas of Cambodia varies from 4 million to 6 million, not to mention unexploded ordnance from previous conflicts. | UN | ويعتقد أن عدد اﻷلغام التي لا تزال صالحة في المناطق الريفية من كمبوديا يتراوح بين ٤ إلى ٦ ملايين لغم، ناهيك عن الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها الصراعات السابقة. |
it is believed that the reason for his arrest may be the fact that he had publicly criticized the President. | UN | ويعتقد أن سبب توقيفه هو انتقاده للرئيس علناً. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
it is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان أساسياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه. |
it is believed that the tax will raise more revenue for the Government while having little or no effect on the cost of living. | UN | ويُعتقد أن الضريبة الجديدة ستدر المزيد من العائدات للحكومة، بينما ستترك أثرا طفيفا على تكلفة المعيشة، أو قد لا تؤثر عليها مطلقا. |
it is believed that the recommendations of UNISPACE III can lead to achieving objectives set by the United Nations and supporting major initiatives being undertaken to promote human development. | UN | ومن المعتقد أن توصيات اليونيسبيس الثالث يمكن أن تفضي إلى تحقيق الأهداف التي تصبو إليها الأمم المتحدة وتدعم ما يتخذ حاليا من مبادرات لتشجيع التنمية البشرية. |
it is believed that the measures described above will be of benefit to women no less than to men. | UN | ومن المعتقد أن التدابير الموصوفة أعلاه ستكون ذات فائدة للمرأة ليس بأقل من الرجل. |
Brief history: it is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. | UN | نبذة تاريخية: يُعتقد أن أرخبيل ساموا قد استوطنه قومٌ هاجروا إليه من جنوب شرق آسيا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة. |