"it is impossible" - Dictionnaire anglais arabe

    "it is impossible" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المستحيل
        
    • ومن المستحيل
        
    • يستحيل
        
    • فمن المستحيل
        
    • ومن غير الممكن
        
    • ويستحيل
        
    • من المتعذر
        
    • ومن المحال
        
    • ومن المتعذر
        
    • من غير الممكن
        
    • أنه يتعذر
        
    • استحال
        
    • من المحال
        
    • من استحالة
        
    • لاستحالة
        
    Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. UN فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع.
    it is impossible to find a good guy in this city. Open Subtitles أنه من المستحيل أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة
    it is impossible for a judge to determine whether the rights of a religion or belief, per se, have been violated. UN ومن المستحيل لأي قاض أن يحدد ما إذا كانت الحقوق الدينية أو حقوق المعتقد، في حد ذاتها، قد انتهكت.
    On that basis, as we know from experience, in such situations it is impossible in principle to achieve decisive progress. UN وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم.
    Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    That it is impossible for me to keep it, regardless of desire. Open Subtitles لقد كان من المستحيل لي أن أحتفظ بها ناهيك عن الرغبة
    Since it is impossible to sit next to Xiang Yu Open Subtitles نظرا لأنه من المستحيل الجلوس الى جانب شيانغ يو
    it is impossible to find red felt this time of year! Open Subtitles من المستحيل ايجاد نسيج أحمر في هذا الوقت من السنة
    it is impossible to be the father of 533 children. Open Subtitles انه من المستحيل ان تكون والدا ل 533 طفلا
    it is impossible to deliver peace from the outside. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية.
    it is impossible for the Government to balance the budget. UN ومن المستحيل على الحكومة أن تتمكن من موازنة الميزانية.
    it is impossible to accept the pain caused by such loss. UN ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة.
    However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. UN بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه.
    Once one has pressed the button, it is impossible to reverse oneself. UN فبمجرد أن يضغط المرء على الزر يستحيل عليه أن يغير رأيه.
    As convoys are not regularly scheduled for security purposes, it is impossible to schedule connecting transport services. UN فنظراً لعدم انتظام مواعيد القوافل للاعتبارات الأمنية، يستحيل وضع جداول زمنية لخدمات النقل المتصلة بها.
    it is impossible to divide us or to turn us against each other. UN فمن المستحيل شق صفوفنا أو تأليب أحدنا على الآخر.
    it is impossible to solve all the problems within one reform. UN ومن غير الممكن حل جميع المشاكل في إطار عملية إصلاح واحدة.
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها.
    Based on the information made available to the secretariat, it is impossible to offer an estimate of the overall level of funding available. UN واستناداً إلى المعلومات المتوفرة للأمانة، من المتعذر توفير تقدير لمستوى التمويل الكلي المتوفر.
    it is impossible to decide which of these two hypotheses is correct. UN ومن المحال الحسم بين هذين المقترحين.
    it is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. UN ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية.
    In this connection it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation. UN وفي هذا السياق، من غير الممكن تقديم أي معلومات تتعلق بنتائج التحقيق.
    This does not, however, imply that it is impossible to adopt moral clarity regarding attacks on civilians. UN إلا أن ذلك لا يعني أنه يتعذر تبنّي فهما أخلاقيا واضحا بشأن الهجمات على المدنيين.
    If the father is away for economic reasons or if he refuses to recognize the child, it is impossible to register the birth. UN فإذا كان الأب غائبا لأسباب اقتصادية أو كان يرفض الاعتراف بالطفل، استحال تسجيل ميلاده.
    it is impossible to come up with a precise figure for the number of anti-personnel landmines currently in Colombian territory. UN من المحال التوصل إلى رقم محدد لعدد الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الأراضي الكولومبية حاليا.
    it is impossible to quantify the percentage of women in the informal economy, but there is no doubt that their involvement is significant. UN وعلى الرغم من استحالة قياس نسبة النساء العاملات في الاقتصاد غير النظامي، لا يمكن إنكار أهمية مشاركتهن.
    In some cases it has been necessary to deactivate expensive sports-laboratory equipment because it is impossible to acquire spare parts or the latest technological information for them. For example: UN وتوقف تشغيل بعض المعدات الباهظة الثمن في معامل الطب الرياضي نظرا لاستحالة الحصول على قطع غيار لها أو على المعلومات اللازمة لتطويرها تكنولوجيا، وفيما يلي مثالان على ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus