it is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعالج سوى أوجه قلق نعترف بخطورتها ولكنها لحظوية، بينما يغفل الهدف الذي نشاطره جميعا. |
it is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يتضمن أي شارة إلى ما يساور المجتمع الدولي من شواغل شديدة إزاء هذه المسألة. |
it is regrettable that the Government's efforts to improve the livelihood of the people of Myanmar are being hampered by economic sanctions. | UN | ومن المؤسف أن تعيق الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين معيشة شعب ميانمار. |
However, it is regrettable that the principles, recommendations and decisions contained in those documents have not produced a solution. | UN | لكن من المؤسف أن المبادئ والتوصيات والقرارات الواردة في تلك الوثائق لم تفض إلى حل. |
Accordingly, it is regrettable that the various shuras (councils) and gatherings held since 1993 have been compromised by not being structured in the traditional manner. | UN | وبناء على ذلك، فمن المؤسف أن مختلف المجالس والتجمعات التي عقدت منذ عام ١٩٩٣ قد تقوضت من جراء عدم قيامها بالطريقة التقليدية. |
it is regrettable that the conclusions of these studies have been ignored in this way. | UN | ومن المؤسف أن نتائج تلك الدراسات جرى تجاهلها على هذا النحو. |
it is regrettable that the Special Committee did not have sufficient time to fully study the content of that report because of the issuance date. | UN | ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لم يكن لديها ما يكفي من الوقت لدراسة محتوى هذا التقرير بسبب التقييد بتاريخ الإصدار. |
it is regrettable that the Government of Israel, as the occupying Power, decided not to cooperate with the Fact-Finding Mission in its compilation of the report. | UN | ومن المؤسف أن حكومة إسرائيل، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، قررت عدم التعاون مع بعثة تقصي الحقائق في تجميع التقرير. |
it is regrettable that the United Kingdom has not yet shown a genuine political will to resolve this problem. | UN | ومن المؤسف أن المملكة المتحدة لم تظهر بعد إرادة سياسية صادقة لحسم هذه المشكلة. |
it is regrettable that the effective mechanism for the protection of human rights remains the use of force. | UN | ومن المؤسف أن استخدام القوة يظل اﻵلية الفعالة لحماية حقوق اﻹنسان. |
it is regrettable that the provisions of the Charter continue to be interpreted in a selective, distorted and restrictive manner that runs counter to the legitimate interests of the membership of the Organization. | UN | ومن المؤسف أن أحكام الميثاق لا تزال تفسر بأسلوب انتقائي وتحريفي مقيد يتناقض مع المصالح المشروعة لعضوية المنظمة. |
it is regrettable that the situation in the Middle East remains volatile and explosive. | UN | ومن المؤسف أن الحالة في الشرق الأوسط لا تزال متقلبة ومتفجرة. |
it is regrettable that the United Kingdom has not yet shown a genuine political will to solve this problem. | UN | ومن المؤسف أن المملكة المتحدة لم تبد بعد إرادة سياسية صادقة لحسم هذه المشكلة. |
it is regrettable that the Assembly has to meet once again in special session to examine this question. | UN | ومن المؤسف أن تجتمع الجمعية مرة أخرى في دورة استثنائية لدراسة هذه المسألة. |
it is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded. | UN | ومن المؤسف أن الحماس والزخم اللذين تولدا أثناء اجتماع القمة العالمي عام 2005 حول إصلاح هذه الهيئة الدولية الكونية بدآ يخبوان. |
it is regrettable that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has not achieved universal adherence on the twelfth anniversary of its adoption. | UN | ومن المؤسف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تحقق امتثالا عالميا في الذكرى الثانية عشرة لاعتمادها. |
it is regrettable that the proposal submitted by the Group of Four at the sixtieth session was not acted upon. | UN | ومن المؤسف أن الاقتراح الذي قدمته مجموعة الأربعة في الدورة الستين لم يبت فيه. |
As a preliminary reaction to that, it is regrettable that the mentality of the Cold War is still dominant in that document, which perpetuates the obsolete doctrine of deterrence. | UN | وكرد أولي على ذلك، أقول أن من المؤسف أن عقلية الحرب الباردة لا تزال سائدة في تلك الوثيقة التي تديم المبدأ البالي للردع. |
However, it is regrettable that the Conference was not able to take the procedural step to commence its substantive work. | UN | ومع ذلك، من المؤسف أن المؤتمر لم يتمكن من اتخاذ الخطوة الإجرائية لبدء أعماله الجوهرية. |
As a new century is being initiated, it is regrettable that the richly endowed continent of Africa is yet to receive its share from globalization. | UN | مع بزوغ قرن جديد، من المؤسف أن لا تأخذ قارة أفريقيا، على غزارة ثرواتها، حظها من العولمة. |
As regards the Council's resolutions, it is regrettable that the practice of double standards and selectivity, as reflected in its resolutions and their implementation, has greatly affected its credibility, a problem which we hope will be resolved. | UN | وفيما يتصل بقرارات مجلس اﻷمن فمن المؤسف أن المجلس اعتمد ازدواجية المعايير والانتقائية في اصدار القرارات وتنفيذها، مما يقلل كثيرا من مصداقيته، الشئ الذي نأمل أن يضع المجلس حدا له. |
it is regrettable that the draft resolution that we are about to adopt omits any reference to that initiative. | UN | إلا أنه لمن المؤسف حقا أن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده الآن قد أغفل تماما الإشارة إلى هذه المبادرة. |