It is said that East Timor is a closed territory. | UN | يقال إن تيمور الشرقية إقليم مغلق، وهذا ليس بصحيح. |
It is said that the Viper clan descended from mighty dragons, whose legendary flames were distilled into the viper's powerful venom. | Open Subtitles | يقال ان فصيلة الافعى الرنانه انحدرت من فصيله التنين العظيم الذى توارث منه لهبه العظيم على شكل سم سعاف |
It is said that disappearances continue to occur in Algeria following arrest by members of the security forces. | UN | ويقال إن حالات اختفاء اﻷشخاص ما زالت تحدث في الجزائر بعد اعتقال أفراد قوات اﻷمن لهم. |
It is said to operate with one civil and two military judges. | UN | ويقال إن هذه الهيئة القضائية يعمل فيها قاض مدني وقاضيان عسكريان. |
It is said that the League of Nations failed because those who sponsored it did not have the power or will needed to make it a reality. | UN | يُقال إن عصبة الأمم فشلت لأن من رعوها لم تكن لديهم لا القدرة ولا الإرادة اللازمتان لتحويلها إلى حقيقة. |
Teacher, It is said that Biyi cidatel has more mounted soldier and slaves than any other city of Lu | Open Subtitles | معلمي هو يقال الذي قلعة بيي هناك العديد من الجنود والعبيد من أي مدينة أخرى من لو |
Now President, fortuitously and for the time being, I am extremely concerned that It is said that the Government will dismantle the union movement by decree. | UN | أما الآن فيصدف أنني الرئيس حالياً، وأشعر ببالغ القلق إذ يقال إن الحكومة ستحل الحركة النقابية بمرسوم. |
Moreover, It is said that only members of officially registered religious communities whose doctrines prohibit military service can perform alternative service. | UN | وهذه الخدمة متاحة فقط فيما يقال ﻷعضاء الطوائف الدينية المسجلة رسميا والتي تمنع معتقداتها أداء الخدمة العسكرية. |
Moreover, It is said that only members of officially registered religious communities whose doctrines prohibit military service can perform alternative service. | UN | وهذه الخدمة متاحة فقط فيما يقال لأعضاء الطوائف الدينية المعترف بها رسمياً والتي تمنع معتقداتها أداء الخدمة العسكرية. |
It is said that those who prepare in advance suffer less in emergencies. | UN | يقال إن الذين يتأهبون مسبقا، يعانون أقل في حالات الطوارئ. |
It is said that about half of all armed conflicts relapse into violent conflict within five years of a peace agreement. | UN | يقال إن نصف الصراعات المسلحة تنتكس وتعود إلى صراع عنيف خلال خمس سنوات من إبرام اتفاقات السلام. |
It is said that "sharing" increases love between each other. | Open Subtitles | ويقال أيضاً ان الذين يتقاسمون الاشياء تزداد المحبة بينهم |
It is said that children who refuse to join the military are threatened and harassed. | UN | ويقال إن الأولاد الذين يرفضون الانضمام إلى العسكريين يتعرضون للتهديد والمضايقات. |
It is said that army forces enter people's houses in the middle of the night to collect them for the forced labour, and those who refused have been beaten. | UN | ويقال إن قوات الجيش تدخل بيوت الناس في منتصف الليل لجمعهم وإرسالهم إلى العمل القسري، ومن يرفض منهم يتعرض للضرب. |
It is said that the family of Ashiq Masih also constantly receives death threats. | UN | ويقال إن أسرة عشيق مسيح تتلقى أيضاً باستمرار تهديدات بالقتل. |
It is said that the family of Ashiq Masih also constantly receives death threats. | UN | ويقال إن أسرة عشيق مسيح تتلقى أيضا باستمرار تهديدات بالقتل. |
Although It is said that women raise small livestock, men represent the families to borrow money. | UN | ومع أنه يُقال إن المرأة تقوم بتربية الحيوانات الزراعية الصغيرة، فإن الرجل هو الذي يمثل الأُسرة في اقتراض المال. |
TOKYO – A week, It is said, is a long time in politics. But events in Asia over the past week may define the region for decades to come. | News-Commentary | طوكيو ــ يُقال إن أسبوعاً يُعَد زمناً طويلاً في عالم السياسة. ولكن لعل الأحداث التي شهدتها آسيا على مدى الأسبوع الماضي تحدد هيئة المنطقة لعقود مقبلة. |
It is said to make little difference to growth and development in Africa. | UN | فيقال إنها لا تؤدي إلى فرق محسوس في النمو والتنمية في أفريقيا. |
It is said that the increased flexibility also gives missions the means to prioritize resources according to efficiencies in the delivery of outputs and effectiveness in the accomplishment of their mandates. | UN | وذُكِر أن زيادة المرونة تتيح أيضا للبعثات إمكانية تحديد أولويات الموارد وفقا لأوجه الكفاءة التي تتحقق في إنجاز النواتج وللفعالية في إنجاز الولايات المنوطة بها. |
It is said he chose us and brought us here from beyond the stars. | Open Subtitles | لقد قيل أنه أختارنا وجلبنا هنا من وراء النجوم |
It is said that good deeds are done happily and with ease, but don't forget the enemy is ever ready and does not sleep. | Open Subtitles | لقد قيل بأن الأفعال الخيرة تتم. بسعادة و سهولة، ولكن لا تنسى |
It is said that he unlocked the secret of weightlessness and became untethered from the earth. | Open Subtitles | هو يُقالُ بأنّه فَتحَ سِرَّ إنعدام الوزن وأصبحَ مُحَرَّراً مِنْ الأرضِ. |