it recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight on the State media. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة. |
it recommends that agricultural policies aim effectively at improving not only productivity and commercialization but also access and distribution. | UN | وتوصي اللجنة بأن تهدف السياسات الزراعية إلى تحسين الإنتاجية والتسويق فعلياً، فضلاً عن تحسين إمكانية الوصول والتوزيع. |
it recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight in the State media. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة. |
In this regard, it recommends the following additional and complementary measures: | UN | ويوصي التقرير في هذا الصدد باتخاذ التدابير الإضافية والتكميلية التالية: |
To that end, it recommends that the State party: | UN | ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
it recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا. |
it recommends that the State party raise awareness of the Convention among women themselves, particularly rural and indigenous women. | UN | وتوصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإذكاء الوعي بالاتفاقية بين النساء أنفسهن، وخاصة الريفيات ونساء الشعوب الأصلية. |
it recommends that the State party seek formal technical assistance from the International Labour Organization in this regard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
it recommends that the State party seek formal technical assistance from the International Labour Organization in this regard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
it recommends that, in doing so, the State party: | UN | وتوصي الدولةَ الطرفَ، في هذا السياق، بما يلي: |
it recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. | UN | وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول. |
it recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. | UN | وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول. |
it recommends that interception of confidential communications be always subject to control by an independent judicial authority. | UN | وتوصي اللجنة بأن اعتراض الاتصالات السرية الخاصة يجب أن يخضع دائماً لسيطرة سلطة قضائية مستقلة. |
it recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. | UN | ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية. |
When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. | UN | ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته. |
When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. | UN | ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته. |
To that effect, it recommends that the State party: | UN | ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Accordingly, it recommends approval of the proposals of the Secretary-General. | UN | وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
it recommends Parties carry out literature reviews on the eight activities requested from the GoE by the COP. | UN | وهو يوصي الأطراف باستعراض المطبوعات التي تتناول الأنشطة الثمانية التي طلبها مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء. |
To that end, it recommends that the State party run campaigns to raise awareness among the population and promote a positive image of the country. | UN | وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية الشعب الأرجنتيني وبترويج صورة إيجابية عن البلد. |
In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق. |
To accomplish this in an effective manner, avoid delay and facilitate one-stop financing, it recommends the use of a window at the Fund. | UN | ولتحقيق ذلك بشكل فعّال وتفادي التأخير وتيسير التمويل من المصدر الشامل، يوصي الفريق باستخدام شباك خدمات لدى الصندوق. |
it recommends that such a tax should be levied at the payment/settlement stage both for practical reasons and to minimize the risk of evasion. | UN | ويوصى بأن تُجبى هذه الضريبة في مرحلة الدفع/التسوية لأسباب عملية ولتقليل احتمال التهرب على السواء. |
Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. | UN | وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية. |
Accordingly, it recommends that compensation in the amount of US$9,097 be provided with respect to this loss element. | UN | وتبعاً لذلك فهو يوصي بتعويض بمبلغ 097 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
The meeting is invited to review and to agree on the text of the decisions that it recommends for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting. | UN | والاجتماع مدعو لاستعراض، وللموافقة على نصوص المقررات التي يوصي بها لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
it recommends cataloguing the various forms of child labour with a view to adopting appropriate public policies and implementing the National Child Protection System in an effective and coordinated manner. | UN | وأوصى الائتلاف بالتعامل مع سجلات مختلف أشكال عمل الأطفال والمراهقين بحيث يتسنى اعتماد سياسات عامة مناسبة بشأنها وتنفيذ النظام الوطني للحماية الشاملة للطفل والمراهق تنفيذاً فعالاً ومنسقاً(107). |