"it recommends" - Translation from English to Arabic

    • وتوصي
        
    • ويوصي
        
    • توصي
        
    • وهو يوصي
        
    • وتوصيها
        
    • يوصي التقرير
        
    • يوصي الفريق
        
    • ويوصى
        
    • فإنه يوصي
        
    • وهو يوصيها
        
    • فهو يوصي
        
    • يوصي بها
        
    • التي يوصي
        
    • وأوصى الائتلاف
        
    it recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight on the State media. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    it recommends that agricultural policies aim effectively at improving not only productivity and commercialization but also access and distribution. UN وتوصي اللجنة بأن تهدف السياسات الزراعية إلى تحسين الإنتاجية والتسويق فعلياً، فضلاً عن تحسين إمكانية الوصول والتوزيع.
    it recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight in the State media. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    In this regard, it recommends the following additional and complementary measures: UN ويوصي التقرير في هذا الصدد باتخاذ التدابير الإضافية والتكميلية التالية:
    To that end, it recommends that the State party: UN ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    it recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    it recommends that the State party raise awareness of the Convention among women themselves, particularly rural and indigenous women. UN وتوصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإذكاء الوعي بالاتفاقية بين النساء أنفسهن، وخاصة الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    it recommends that the State party seek formal technical assistance from the International Labour Organization in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    it recommends that the State party seek formal technical assistance from the International Labour Organization in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    it recommends that, in doing so, the State party: UN وتوصي الدولةَ الطرفَ، في هذا السياق، بما يلي:
    it recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. UN وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول.
    it recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. UN وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول.
    it recommends that interception of confidential communications be always subject to control by an independent judicial authority. UN وتوصي اللجنة بأن اعتراض الاتصالات السرية الخاصة يجب أن يخضع دائماً لسيطرة سلطة قضائية مستقلة.
    it recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. UN ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية.
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    To that effect, it recommends that the State party: UN ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Accordingly, it recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    it recommends Parties carry out literature reviews on the eight activities requested from the GoE by the COP. UN وهو يوصي الأطراف باستعراض المطبوعات التي تتناول الأنشطة الثمانية التي طلبها مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء.
    To that end, it recommends that the State party run campaigns to raise awareness among the population and promote a positive image of the country. UN وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية الشعب الأرجنتيني وبترويج صورة إيجابية عن البلد.
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    To accomplish this in an effective manner, avoid delay and facilitate one-stop financing, it recommends the use of a window at the Fund. UN ولتحقيق ذلك بشكل فعّال وتفادي التأخير وتيسير التمويل من المصدر الشامل، يوصي الفريق باستخدام شباك خدمات لدى الصندوق.
    it recommends that such a tax should be levied at the payment/settlement stage both for practical reasons and to minimize the risk of evasion. UN ويوصى بأن تُجبى هذه الضريبة في مرحلة الدفع/التسوية لأسباب عملية ولتقليل احتمال التهرب على السواء.
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. UN وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Accordingly, it recommends that compensation in the amount of US$9,097 be provided with respect to this loss element. UN وتبعاً لذلك فهو يوصي بتعويض بمبلغ 097 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    The meeting is invited to review and to agree on the text of the decisions that it recommends for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN والاجتماع مدعو لاستعراض، وللموافقة على نصوص المقررات التي يوصي بها لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    it recommends cataloguing the various forms of child labour with a view to adopting appropriate public policies and implementing the National Child Protection System in an effective and coordinated manner. UN وأوصى الائتلاف بالتعامل مع سجلات مختلف أشكال عمل الأطفال والمراهقين بحيث يتسنى اعتماد سياسات عامة مناسبة بشأنها وتنفيذ النظام الوطني للحماية الشاملة للطفل والمراهق تنفيذاً فعالاً ومنسقاً(107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more