Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتيسيرات لفترات قصيرة، فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني في عام 1783. |
The team then inspected all parts of the site and concluded its mission, which lasted one hour, after which it returned to the Canal Hotel. | UN | ثم فتش الفريق أقسام الموقع كافة. أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى فندق القناة. |
On completing its mission, which lasted 1 hour, it returned to the Canal Hotel. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى فندق القناة. |
After making several flights over Height 408, it returned to Iraq. | UN | وعادت الطائرة العمودية إلى العراق بعد القيام بعدة عمليات تحليق فوق نقطة الارتفاع ٤٠٨. |
In the event of breaches in the agreements or of the provisions of a licence or permit, Norwegian authorities were entitled to take action against the offending vessel when it returned to Norwegian waters. | UN | وفي حالة خرق أي اتفاق أو شرط من شروط التراخيص أو التصاريح، يحق للسلطات النرويجية أن تتخذ إجراءات ضد السفينة المخالفة عند عودتها إلى المياه النرويجية. |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتيسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
China National stated that when it returned to Iraq in 1992 to check these sites, it found that the cash was missing. | UN | وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن مونتسيرات احْتـُلت من فرنسا لفترات قصيرة فقد عادت نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
The group's work took about four and a half hours, after which it returned to the Canal Hotel in Baghdad. | UN | استغرقت مهمة المجموعة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة. عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
Five left ás and it returned about the ten, opening the door with his key itself. | Open Subtitles | غادرت في الخامسة و عادت نحو الساعة العاشرة فتحت الباب بالمفتاح الخاص بها |
At 1007 hours an Iranian helicopter flew over Iran's border posts in the central sector. At 1030 hours it returned to the Iranian rear. | UN | في الساعة 1007 حلقت طائرة سمتية إيرانية فوق المخافر الحدودية الإيرانية بالقاطع الأوسط ثم عادت بالساعة 1030 إلى العمق الإيراني. |
At 1230 hours it returned to the Iranian interior. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٢ عادت إلى العمق اﻹيراني. |
Between 1330 and 1345 hours it returned and overflew Tyre at extremely high altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | وبين الساعة 30/13 والساعة 45/13، عاد وحلق فوق مدينة صور على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية. |
I ran a sketch of our victim through facial recognition, but it returned 10,000 possible matches. | Open Subtitles | بحثت عن اسكتش ضحيتنا في برنامج التعرف على الوجوه، لكنه عاد لنا بـ10.000 تطابق محتمل |
'Heroin had robbed Renton of his sex drive'but now it returned with a vengeance. | Open Subtitles | سُرقَ هيروين رينتون بدافع جنسِه لكن الآن عاد بثأره العجز تلك الأيام تلاشت في الذاكرة |
it returned in Wednesday, as usual. | Open Subtitles | و ثم عاد يوم الأربعاء كالعادة و عاد لحالته الطبيعية |
When it returned for England, it gave me the hypothesis of returning also. | Open Subtitles | وعندما عاد لأنجلترا , كانت فرصتى فى العودة أنا أيضا .. |
it returned at 1520 hours in the direction of Saudi airspace. | UN | وعادت في الساعة ٢٠/١٥ باتجاه اﻷجواء السعودية. |
it returned at 1515 hours in the direction of Saudi airspace. | UN | فوق مناطق البصرة وارطاوي والسماوة والناصرية والرفاعي والجليبة وعادت في الساعة ١٥/١٥ باتجاه اﻷجواء السعودية. |
93. Throughout the reporting period, and in particular since it returned to Lebanon, the Commission has maintained close interaction with the Lebanese authorities on all aspects of its work. | UN | 93 - ظلت اللجنة تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات اللبنانية في شتى جوانب عملها على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما منذ عودتها إلى لبنان. |
Following the consideration of this draft by the Drafting Committee, it returned to the plenary stripped of any reference to the possibility of withdrawing a reservation " in part " , although no reason for this modification can be inferred from the summaries of the discussions. | UN | وبعد أن نظرت لجنة الصياغة في مشروع النص، عُرض من جديد على الجلسة العامة وهو خالٍ من أي إشارة لإمكانية السحب " الجزئي " () للتحفظ، ولا يتسنى التوصل، من خلال محاضر الجلسات، إلى معرفة سبب هذا التعديل. |