"it seems to me" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبدو لي
        
    • ويبدو لي
        
    • يَبْدو لي
        
    • يبدو لى
        
    • يبدوا لي
        
    • يبدو ليّ
        
    • يبدو الأمر لي
        
    • ويبدوا لي
        
    • في نظري
        
    It seems to me that attention to public health lacks balance. UN يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن.
    And It seems to me, however, when one defines fairness, we at least need to be consistent. UN كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف.
    This, It seems to me, accurately reflects the importance which the United Nations should give human rights issues in the future. UN وهذا، كما يبدو لي يعكس بشكل دقيق اﻷهمية التي ينبغي أن توليها اﻷمم المتحدة لمسائل حقوق اﻹنسان في المستقبل.
    It seems to me to be important not to forget that the CD is, first and foremost, a negotiating forum. UN ويبدو لي أنه من المهم ألا ننسى أن مؤتمر نزع السلاح هو أولاً وقبل كل شيء محفل للتفاوض.
    It seems to me that organizations that represent certain value systems should be represented in this process. UN ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة.
    But It seems to me only fair that the considerable loss in revenue we have suffered should be compensated fairly. UN ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها.
    It seems to me an extraordinarily daft situation to have created. UN يبدو لي أنه نشأت حالة سخيفة على نحو غير عادي.
    It seems to me that attaining this objective must be based more on cooperation and dialogue than on confrontation. UN يبدو لي أنه ينبغي لبلوغ هذا الهدف أن نستند إلى مزيد من التعاون والحوار لا إلى المواجهة.
    It seems to me you tried this trick already. Open Subtitles يبدو لي أنك حاولت تجربة ذلك الأمر بالفعل
    It seems to me that archaeology is a fine, scholarly pursuit, with all the excitement of gold prospecting. Open Subtitles يبدو لي أن . . علم الآثار ممتع، و مسعى علمي ومتحمس جدا للبحث عن الذهب
    It seems to me, Miss Matty, that the miscalculation by the bank has been your greatest good fortune to date. Open Subtitles يبدو لي آنسة ماتي أن هنالك خطأ في الحسابات من قبل البنك إنها أكثر ثروة جنيتها حتى الآن
    It seems to me... if anyone should be upset, mate, it's me. Open Subtitles يبدو لي لو أن أحدا سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا
    Your next move, It seems to me, should be towards television. Open Subtitles خطوتك التالية، كما يبدو لي ينبغي أن تكون بإتجاه التلفزيون.
    But It seems to me your mermaid gets the whole sea... Open Subtitles لكنه يبدو لي بانك حورية بحر تحصل على البحر الكامل
    It seems to me a man with your experience should be pullin'down a lot more money. Open Subtitles يبدو لي أنه رجل في مثل خبرتك الواضحة يجب أن يكسب مقدار أكبر من المال
    It seems to me that everyone agrees that there is not, at this time, any arms race in outer space. UN ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    That is the basis, It seems to me, of the responsibility to protect that we proclaim here in this Hall. UN ويبدو لي أن ذلك هو أساس المسؤولية عن الحماية الذي نعلنه هنا في هذه القاعة.
    It seems to me that this aptly sums up what the international community undertook to do when it established the Millennium Development Goals. UN ويبدو لي أن هذا يلخص بجدارة ما تعهد به المجتمع الدولي عندما وضع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It seems to me that over the years we here in this Hall have collectively understood and known what to do. UN ويبدو لي أننا على مر السنين نفهم ونعرف في هذه القاعة ماذا نفعل بصورة جماعية.
    Well, It seems to me that the shot came from the back seat. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو لي الذيالطلقةجاءتْ مِنْالمقعدِالخلفيِ.
    It seems to me, your brother's kind of left you holding the bag. Open Subtitles يبدو لى ان اخيك نوعاً ما تركك تحمل الحقيبة
    Now, It seems to me, Mr Augustine, you're desperately in need of a man down here who knows the lay of the land. Open Subtitles كما يبدوا لي أنت بحاجة مستميتة لرجل هنا يعرف كيف إدارة الأرض
    Now It seems to me, all we have to do is simply sail along this line of latitude. Open Subtitles الآن يبدو ليّ هذا، هو كُل ما علينا فعله هو الإبحار على طول هذا خط العرض.
    It seems to me like we're taking a case just to protect the governor's friends. Open Subtitles يبدو الأمر لي أننا نتحدث عن قضية لحماية أصدقاء المحافظ فحسب
    But Dr. Jackson isn't here, and It seems to me he's the only one she ever listens to. Open Subtitles لكن "د.جاكسون" ليس هنا ,ويبدوا لي ,أنه الوحيد الذي تستمع إليه
    Joffrey's king now, which makes your boy and his corpses-to-be nothing but rebels, It seems to me. Open Subtitles جوفري هو الملك الآن مما يجعل أبنك ومن سيقتلون معه كمتمردين في نظري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus