"it turns out" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتضح
        
    • تبين
        
    • إتضح
        
    • أتضح
        
    • يتضح
        
    • يَظْهرُ
        
    • واتضح
        
    • وتبين
        
    • تبيّن
        
    • اتّضح
        
    • وأتضح
        
    • يَطفئ
        
    • إتّضح
        
    • هو واضح
        
    • يبدوا أن
        
    it turns out I just don't handle it very well. Open Subtitles اتضح أنا فقط لا التعامل معها بشكل جيد للغاية.
    Well, it turns out that Morris isn't our killer after all. Open Subtitles حسنا، اتضح أن موريس ليس القاتل لدينا بعد كل شيء.
    it turns out that he worked against the factory long, Open Subtitles لقد اتضح أنه كان يعمل ضد المصنع لوقت طويل
    We tried beautician. it turns out hot wax is NOT my friend. Open Subtitles ـ أننا حاولنا التجميل ـ تبين أن الشمع الساخن لا يلائمني
    It was supposed to be empty, but it turns out Open Subtitles كان من المفترض أن يكون خالياً لكن إتضح أنه
    Actually, it turns out i cannot go to dinner with you. Open Subtitles في الحقيقة أتضح بأنني لا استطيع الذهاب معكِ للعشاء ماذا؟
    Not only are they difficult to deal with but it turns out they are not even necessary. UN فهذه ليس من الصعب فقط التعامل معها بل يتضح أنها حتى ليست ضرورية.
    As it turns out, we do agree on one key detail. Open Subtitles كما اتضح ، نحن لا نتفق على واحد التفاصيل الرئيسيين.
    it turns out their warrant precluded them from recording anyone but you, so they had no choice but to send me on my way. Open Subtitles اتضح أمر بهم يمنع عليهم من تسجيل أي شخص ولكن لك، لذلك لم يكن لديهم خيار لكن أن ترسل لي في طريقي.
    But it turns out, getting watched all the time gets old fast. Open Subtitles ولكن اتضح أنه يتم مراقبتي طوال الوقت، وأصبح الأمر مزعجًا ومملاً
    No, I know, but it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. Open Subtitles لا، وأنا أعلم، ولكن اتضح يمكننا أن نجعل طريق المزيد من المال من خلال قيادة الشاحنة حول ومجرد وقوف ذلك.
    So, it turns out that Tate Orvis is a real Lothario, but a pretty unlikely murder target. Open Subtitles لذا، اتضح أن تيت رفيس هو فاتن حقيقي، لكن ليس من الحتمل أنه هدف للقتل
    But it turns out I didn't know that person much. Open Subtitles ولكن اتضح أنني لم أكن أعرف هذا الشخص كثيرا
    So it turns out that the biggest of all judicial bigwigs in St. Petersburg is that guy, Open Subtitles لذلك تبين أن الاكبر من كل كبار الشخصيات القضائية في سانت بطرسبرج هو هذا الرجل،
    Only it turns out this is not one of those times. Open Subtitles إلا أنه تبين أن هذه المرة ليست من تلك الأحايين
    Well, it turns out all of these Hollywood actresses that are having babies over 40, like Geena Davis, Open Subtitles حسنا , إتضح أن جميع ممثلي هوليود الذين ينجبون أطفال وهو فوق الأربعين ,مثل جين دافيس
    I had totally random, anonymous sex with the guy, and now it turns out, he's my new stepbrother. Open Subtitles كنت عشوائية تماماً , جنس مع شخص مجهول و الآن أتضح أنه إبن زوجة أبي الجديد
    On closer examination, however, it turns out that this concept harbours a variety of meanings which should be kept clearly distinct in order to avoid confusion. UN ولكن، عند الفحص الدقيق، يتضح أن هذا المفهوم يخفي مجموعة متنوعة من المعاني التي ينبغي التمييز بينها بوضوح لتجنب الخلط.
    And at the end, so much of it turns out not to matter. Open Subtitles وفي النهايةِ، كثيراً منه يَظْهرُ أَنْ لا يَهْمَّ.
    No, it's not, and it turns out that the pill is a big fucking waste of money. Open Subtitles لا، انها ليست كذلك، واتضح أن حبوب منع الحمل هو النفايات سخيف كبير من المال.
    So, you see, for all your hatred of men, it turns out you owe your life to one. Open Subtitles لذلك، كما ترى، لكل ما تبذلونه من الكراهية من الرجال، وتبين مدينون لكم حياتك إلى واحد.
    I never wrote with my left hand before, but it turns out, I'm really good at it. Open Subtitles لم يسبق لي الكتابة بيدي اليسرى من قبل و لكن تبيّن أني متمكّن في ذلك
    it turns out, any sufficiently disguised magic is indistinguishable from technology. Open Subtitles اتّضح أنّ أي سحر مُتنكّر بكفاءةٍ يصعُب تَفريقه عن التكنولوجيا.
    And it turns out that he's not just being charged with hit-and-run, but... he's also being charged with grand theft auto. Open Subtitles وأتضح أنه ليس متهماً فقط بحادثة الإصطدام والهرب, ولكن.. سيتم إتهامه أيضاً بسرقة سيارات ضخمة
    And then, it turns out my fiancee made them do the whole thing. Open Subtitles وبعد ذلك، يَطفئ خطيبتَي جَعلَهم يَعملونَ الشيء بأكملهُ.
    Oh, it turns out I'm smarter than a fifth grader. Open Subtitles حسناً ، إتّضح أنني أذكى من طلاّب الصف الخامس
    - Apparently, Texas is something of a promised land-- as it turns out, one of the early research pioneers is from here. Open Subtitles - على ما يبدو, تكساس اصبحت مثل الأرض الموعوده كما هو واضح, تبين انها مسقط رأس احد رواد البحث الأصليين
    In the meantime, it turns out the deceased in that overturned sedan were all carrying phony I.D. Open Subtitles في هذه الأثناء، يبدوا أن الجثه من السياره المقلوبه كَانوا جميعاً يحملون هويةَ مُزيَّفةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus