Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Although that was positive, it was important to continue to employ aggressive marketing strategies to attract additional clients. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك هو أمر إيجابي، فإن من المهم مواصلة استخدام استراتيجيات تسويق فعالة لاجتذاب المزيد من الزبائن. |
it was important to continue training magistrates and lawyers and encouraging people to use the courts. | UN | وقالت إن من المهم مواصلة تدريب حُكام الصلح والمحامين وتشجيع الناس على اللجوء إلى المحاكم. |
it was important to continue to build both confidence and bridges, which could only be achieved through open and frank dialogue. | UN | ومن المهم مواصلة بناء الثقة والجسور التي لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال حوار صريح ومفتوح. |
it was important to continue to raise public awareness and encourage individuals to report prostitution and to agree to be witnesses. | UN | وأضافت أن من المهم الاستمرار في إثارة الوعي وتشجيع الأفراد على الإبلاغ عن البغاء والموافقة على أداء الشهادة. |
Another delegation felt that it was important to continue the implementation of strategies that were already in place and not attempt too much. | UN | وذهب وفد آخر إلى أن من المهم مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الموجودة أصلا وعدم محاولة تحقيق ما هو أكثر من اللازم. |
Lastly, it was important to continue to build partnerships across political borders and economic sectors in a way that benefited everyone. | UN | وذكرت، أخيرا، أن من المهم مواصلة بناء الشراكات عبر الحدود السياسية وعبر القطاعات الاقتصادية على نحو يفيد الجميع. |
The Subcommittee agreed that it was important to continue to regularly exchange information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks. | UN | 97- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أنَّ من المهم مواصلة التبادل المنتظم للمعلومات عن التطوُّرات في مجال الأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالفضاء. |
While it was important to continue making improvements, progress had been achieved in the education sector. | UN | 94- ورغم أن من المهم مواصلة تحقيق مزيد من التحسن، فقد أُحرز تقدم في قطاع التعليم. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. | UN | وأدركت الحكومة أنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. | UN | وأقرت الحكومة بأنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. | UN | وأقرّت الحكومة بأن من المهم مواصلة إمعان التفكير في العلاقة الدستورية وبأنها ستكفل الإبقاء على حوار بشأن هذه المسائل مع جميع الأقاليم التي ترغب في المشاركة فيه. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. | UN | وأقرت الحكومة بأنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية القائمة وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة. |
it was important to continue to oppose trade and investment protectionism in order to encourage a fair and stable investment environment. | UN | ومن المهم مواصلة التصدي للحمائية في التجارة والاستثمار بغية تشجيع بيئة استثمارية عادلة ومستقرة. |
it was important to continue the discussion of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | ومن المهم مواصلة مناقشة النهج المتعددة الأطراف في معالجة دورة الوقود النووي. |
it was important to continue to improve inter-agency cooperation and coordination at both headquarters and field levels. | UN | ٠٢ - ومن المهم مواصلة تحسين التعاون بين الوكالات والتنسيق على مستوى المقر والميدان في آن معا. |
it was important to continue discussing the question of universal jurisdiction with a view to achieving a common understanding of the concept and ensuring that it was applied in a manner consistent with its original objectives and not in the service of particular political agendas. | UN | ورأى أن من المهم الاستمرار في مناقشة مسألة الولاية القضائية العالمية لإيجاد فهم مشترك لهذا المفهوم وكفالة تطبيقه بطريقة متسقة مع أهدافه الأصلية، لا خدمةً لبرامج سياسية معينة. |
it was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
it was important to continue the working group on the basis of consensus and to develop a legal normative base. | UN | ومن المهم أن يستمر الفريق العامل على أساس توافق الآراء وأن توضع قاعدة معيارية قانونية. |
it was important to continue efforts to achieve universal adherence to the Rome Statute. | UN | وثمة أهمية لمواصلة الجهود اللازمة لتحقيق الامتثال الشامل لنظام روما الأساسي. |
47. While striving to eliminate the technology gap between the developed and developing countries, it was important to continue sustaining the traditional media in the developing world. | UN | 47 - وأشار إلى أنه في نفس الوقت الذي يناضل فيه من أجل القضاء على الحرمان التقني للبلدان النامية، من الأهمية بمكان مواصلة الحفاظ على وسائط الإعلام التقليدية في هذه البلدان. |
it was important to continue the international debate, but also to strengthen institutional mechanisms: create more robust legal systems, promulgate more coherent policies and create a mechanism for enforcement. | UN | من الأهمية مواصلة المناقشات الدولية، ليس هذا فحسب بل أيضاً تعزيز الآليات المؤسسية: وذلك بإنشاء مزيد من النظم القانونية القوية، ونشر مزيد من السياسات المترابطة وخلق آلية لإنفاذ القوانين. |