"it was informed that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأُبلغت اللجنة بأن
        
    • وأُبلغت بأن
        
    • وأبلغت اللجنة بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة أن
        
    • وأُبلغت أن
        
    • وأُبلغت بأنه
        
    • وأبلغت بأن
        
    • فأُبلغت بأن
        
    • وأبلغت اللجنة أنه
        
    • وقد أُبلغت بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة بأنه
        
    • وقد أحيطت علما بأن
        
    • وعلمت اللجنة أن
        
    • أُبلغت بأنه
        
    • وأُبلغت أنه
        
    it was informed that posts in executive offices were used in a flexible manner depending on the workload in any of the units. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوظائف في المكتب التنفيذي استُخدمت بطريقة مرنة وفقا لحجم العمل في كل وحدة من الوحدات.
    it was informed that the Code had been developed by the United Nations Procurement Division in close consultation with the Office of the Global Compact. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    it was informed that the Office of Information and Communications Technology had prioritized the four structural review projects as follows: UN وأُبلغت بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد حدد أولوياته من مشاريع المراجعة الهيكلية الأربعة على النحو التالي:
    it was informed that the regional service centre model was scalable. UN وأبلغت اللجنة بأن النموذج الذي وُضع للمركز الإقليمي للخدمات يتيح تعديل حجم المركز لاحقا.
    it was informed that the Mission intended to utilize its existing engineering capacity to supervise the construction works, which were expected to be contracted out in 2013. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعتزم استخدام القدرات الهندسية الموجودة للإشراف على أعمال التشييد التي يتوقع التعاقد على تنفيذها مع جهات خارجية في عام 2013.
    it was informed that half of the vacancies were in the Security Office. UN وأُبلغت أن نصف الشواغر كانت في مكتب الأمن.
    it was informed that the life expectancy of Umoja was expected to exceed 20 years. UN وأُبلغت بأنه من المتوقع أن تتجاوز مدة صلاحية أوموجا 20 عاما.
    it was informed that a large part of the differences in data using the new SNA related to new benchmark studies and data sources, rather than conceptual differences. UN وأبلغت بأن جزءا كبيرا من أوجه التباين في البيانات المستمدة من نظام الحسابات القومية الجديد يرتبط بالأحرى بالدراسات المرجعية ومصادر البيانات الجديدة وليس بالفروقات المفاهيمية.
    it was informed that the proposed requirements for archiving and records management included the following: UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة لإدارة المحفوظات والسجلات تشمل ما يلي:
    it was informed that the owners of the systems would be responsible for decommissioning the systems, in coordination with the Umoja team. UN وأُبلغت اللجنة بأن مالكي النظم يتحملون المسؤولية عن سحب النظم، بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    it was informed that one contract had been established by the Regional Procurement Office thus far, and that the Mission was exploring the possibility of concluding further contracts through the Office. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتب المشتريات الإقليمي أبرم عقدا واحدا حتى الآن، وبأن البعثة تبحث إمكانية إبرام عقود أخرى عن طريق المكتب.
    it was informed that the missions were actively discussing modalities for cooperation and that regional force commanders met once a month. UN وأُبلغت بأن البعثات تناقش بنشاط طرائق التعاون وأن قادة القوات الإقليميين يجتمعون مرة كل شهر.
    it was informed that, in examining future options, the Secretariat had decided not to explore that option further for a number of reasons. UN وأُبلغت بأن الأمانة العامة قررت، عند دراسة خيارات المستقبل، عدم المضي في استكشاف هذا الخيار وذلك لعدة أسباب.
    it was informed that the requirements under contractual services had been carefully assessed against the workplan and had taken into account the complexity of requirements for 2014 and 2015. UN وأُبلغت بأن الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية قد قُيّمت بدقة في ضوء خطة العمل ومع مراعاة الطابع المعقد للاحتياجات في عامي 2014 و 2015.
    it was informed that the overrun was attributable to losses on revaluation of currencies and exchange transactions from payments made in other currencies. UN وأبلغت اللجنة بأن التجاوز يعزى إلى خسائر ناجمة عن إعادة تقييم العملات وعن معاملات الصرف الناشئة عن مدفوعات بعملات أخرى.
    it was informed that the software was a critical tool for the implementation of IPSAS in the Organization. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه البرامجيات أداة بالغة الأهمية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في المنظمة.
    it was informed that UNAMI had undertaken a reclassification exercise with a view to utilizing existing resources more effectively. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة اضطلعت بعملية إعادة تصنيف بغية استخدام الموارد الموجودة بفعالية أكبر.
    it was informed that the project had been set at a minimum level and any lowering of the estimates would be artificial and risk leading to cost overruns. UN وأُبلغت أن المشروع قد وُضع في حده الأدنى وأن أي خفض في التقديرات سيكون صوريا ويفضي إلى تجاوز التكلفة.
    it was informed that during 2001/02 the general temporary assistance account was used to fund local staff hired under individual contractor arrangements, with such staff being placed against approved posts pending their conversion to appointments of limited duration. UN وأُبلغت بأنه خلال الفترة 2001/2002، استخدم حساب المساعدة المؤقتة العامة لتمويل الموظفين المحليين المعينين بموجب ترتيبات التعاقد الفردي، حيث عين هؤلاء الموظفون في وظائف موافق عليها إلى حين تحويل عقودهم إلى تعيينات لفترات محدودة.
    it was informed that a threat assessment revealed that headquarters in both Asmara and Addis Ababa were vulnerable. UN وأبلغت بأن تقييم المخاطر أظهر إمكانية تعرض المقرين في كل من أسمرة وأديس أبابا للخطر.
    it was informed that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs is designated as Programme Coordinator for the programme. UN فأُبلغت بأن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عُيِّن منسقا للبرامج لكي يتولى هذا البرنامج.
    it was informed that in 1995, out of 22 requests for assistance received, 17 were responded to; in 1996, out of 27 requests received, 14 were replied to positively or were under consideration at the end of the year. UN وأبلغت اللجنة أنه قد استجيب في عام ١٩٩٥ ﻟ ١٧ طلبا من أصل ٢٢ وأن هذا من أصل ٢٧ طلبا وردت في عام ١٩٩٦، ١٤ طلبا حظيت بالموافقة عليها أو كانت قيد النظر في نهاية السنة.
    it was informed that there had been fewer deaths at checkpoints than before. UN وقد أُبلغت بأن عدد الوفيات عند نقاط التفتيش أقل مما كان عليه في السابق.
    it was informed that as part of due diligence, an advisory services partner had been engaged to provide independent analysis and estimates of the requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تم التعاقد مع شريك يقدم الخدمات الاستشارية من أجل تقديم تحليل مستقل وتقديرات مستقلة للاحتياجات في إطار بذل العناية الواجبة.
    it was informed that the other requirements remained unchanged because there were no changes in the operational plan at each team site and because each team of observers would work independently and conduct verification of the demobilization of different groups of combatants whose number remained the same. UN وقد أحيطت علما بأن سائر الاحتياجات لا تزال كما هي وذلك ﻷنه لا توجد أي تغييرات في خطة التشغيل بكل موقع من مواقع أفرقة التحقق وﻷن كل فريق من تلك اﻷفرقة سيعمل بشكل مستقل وسيقوم بالتحقق من تسريح مختلف مجموعات المقاتلين الذين لا يزال عددهم كما هو.
    it was informed that such a distinction has not heretofore been made. UN وعلمت اللجنة أن مثل هذا التمييز لم يحدث حتى تاريخه.
    The Committee enquired as to the possibility of overlap or duplication in the work of the Mission and the Special Envoy. it was informed that, as the mandate of the Special Envoy was political in nature, no duplication was foreseen. UN وعند استفسار اللجنة عن إمكانية التداخل أو الازدواجية في عمل البعثة والمبعوث الخاص، أُبلغت بأنه حيث أن ولاية المبعوث الخاص ولاية سياسية بطبيعتها، فليس من المتوقع حدوث أي ازدواج في العمل.
    it was informed that since the building was designed and constructed as a temporary structure, a number of factors limited its conversion for future use as office space. UN وأُبلغت أنه نظرا لتصميم المبنى وتشييده باعتباره مبنى مؤقتا، فإن عددا من العوامل تؤدي إلى تقييد تحويله لاستخدامه في المستقبل بمثابة حيز مكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus