In this regard, it welcomes the already existing strong cooperation initiatives between the United Nations and regional organizations. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بمبادرات التعاون القوية القائمة بالفعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
it welcomes all efforts to restore such service and calls upon the parties to cooperate fully with such efforts. | UN | ويرحب المجلس بجميع الجهود المبذولة ﻹعادة تلك الخدمة ويدعو اﻷطراف الى التعاون في تلك الجهود تعاونا كاملا. |
it welcomes the oral presentation and the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. | UN | وترحب بما قدمه الوفد من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
it welcomes the fact that, today, 99 per cent of all children in Tunisia attend primary school. | UN | وترحب اللجنة بأن 99 في المائة من مجموع الأطفال في تونس يلتحقون اليوم بالمدارس الابتدائية. |
The system is employer-led and demand-driven, and it welcomes labour migrants of all skills and levels. | UN | ويقود النظام أرباب العمل ويحركه الطلب، وهو يرحب بالعمال المهاجرين من كل المهارات والمستويات. |
it welcomes, however, efforts to increase the use of electronic means of publication, whenever it is considered feasible and cost-effective. | UN | لكنها ترحب بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام وسائل النشر الإلكترونية كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً من حيث التكلفة. |
it welcomes all efforts to restore such service and calls upon the parties to cooperate fully with such efforts. | UN | ويرحب المجلس بجميع الجهود المبذولة ﻹعادة تلك الخدمة ويدعو اﻷطراف الى التعاون في تلك الجهود تعاونا كاملا. |
it welcomes the constructive dialogue between KFOR and the Yugoslav and Serbian authorities, including through the Joint Implementation Commission. | UN | ويرحب بالحوار البناء بين قوة كوسوفو والسلطات اليوغوسلافية والصربية، بما في ذلك من خلال لجنة التنفيذ المشتركة. |
it welcomes the agreement to ban the use of weapons and violence as a means to settle disputes, irrespective of their nature and under any circumstances. | UN | ويرحب المجلس بالاتفاق على عدم استخدام السلاح والعنف كوسيلة لتسوية النزاعات، بغض النظر عن طبيعتها ومهما كانت الظروف. |
it welcomes the further enhancement of the cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces (LAF). | UN | ويرحب بمواصلة تعزيز التعاون بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والقوات المسلحة اللبنانية. |
it welcomes the appointment of Ms. Michele Bachelet as its head. | UN | ويرحب بتعيين السيدة ميشيل باشليه رئيسة للجهاز. |
it welcomes relevant initiatives such as the Paris Pact. | UN | ويرحب بالمبادرات المتخذة في هذا الشأن مثل مبادرة ميثاق باريس. |
it welcomes the detailed answers that were provided to its written questions. | UN | وترحب اللجنة بما قُدِّم إليها من ردود مفصّلة على أسئلتها المكتوبة. |
it welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
it welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
it welcomes the resolution adopted by the Security Council and calls on the parties to act on it without delay. | UN | وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن، وتناشد الطرفين أن ينفذاه بدون أي تأخير. |
it welcomes the fact that the State party considers itself de facto abolitionist. | UN | وترحب بما مفاده أن الدولة الطرف تعتبر نفسها ملغية للعقوبة بحكم الواقع. |
it welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. | UN | وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة. |
it welcomes the continued diversification of partners, including through South-South cooperation. | UN | وهو يرحب بالتنوع المستمر للشركاء، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In this respect, it welcomes open and constructive dialogue with international organizations. | UN | وهي ترحب في هذا الصدد، بالحوار الصريح والبناء مع المنظمات الدولية. |
In this regard, it welcomes the decision to open the international airport and the sea-port at Bissau. English Page | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار فتح المطار الدولي والميناء البحري في بيساو. |
Kuwait further reaffirms that it welcomes the emphasis placed by the Council on the importance of the demarcation of the boundaries for building regional security and peace, on the linkage between that process and international peace and security and on the contribution of the boundary demarcation to ensuring stability and calm in the region. | UN | كما تجدد الكويت ترحيبها بتأكيد مجلس اﻷمن على أهمية ترسيم الحدود في بناء اﻷمن والسلام اﻹقليميين وترابط ذلك البناء بالسلام واﻷمن العالمي، واسهام ترسيم الحدود في توفير الاستقرار والاطمئنان في المنطقة. |
it welcomes the continued diversification of partners, including through South-South cooperation. | UN | كما يرحب الفريق بمواصلة تنويع الشركاء، بطرق من بينها التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
it welcomes the contributions mentioned in the report of the Secretary-General. | UN | كما أنه يرحب بالتبرعات المذكورة في تقرير اﻷمين العام. |
it welcomes and encourages efforts to prevent and combat the excessive and destabilizing accumulation of and the illicit trafficking in small arms. | UN | ويعرب عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار ومناهضته وعن تشجيعه لهذه الجهود. |