"it were up to me" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان الأمر بيدي
        
    • كان الأمر عائداً لي
        
    • كان الأمر لي
        
    • كان الأمر عائد إلي
        
    • كان الأمر منوطاً بي
        
    • كان الأمر يعود لي
        
    • كان الامر يعود لي
        
    • الأمر بيدي كنت
        
    • الأمر عائد لي
        
    • كان الأمر بالنسبة لي
        
    • كان الأمر بيدى
        
    • كان الأمر عائداً إلي
        
    • كان الامر عائد لي
        
    If it were up to me, you'd always get free coffee and free scones and muffins. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي كنت ساعطيك دائما قهوة مجانية والحلويات المجانية والكعك
    If it were up to me, it'd be a lot worse than handcuffs. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود
    If it were up to me, You'd be down six fingers by now. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي ، لكنت قد قطعت ستة أصابع بهذا الوقت
    Chief, just know if it were up to me, you wouldn't be going anywhere. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان
    - Elizabeth, if it were up to me... - It is up to you. Open Subtitles اليزابيث ، لو كان الأمر لي و الأمر متروك لك بالفعل
    If it were up to me, under-18's wouldn't be allowed to spend time at the club without parental supervision. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي مادون الـ 18 لن يكون مسموح لهم قضاء الوقت في النادي بدون مراقبة والديهم
    If it were up to me, you could rot in here for the rest of your life. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا
    If it were up to me, I wouldn't let anybody in the house, period. Open Subtitles إذا كان الأمر بيدي لما سمحت لأحد ببقاء في البيت لفترة
    Look, if it were up to me I'd take a hot chick over a good chick any day. Open Subtitles اسمع، لو كان الأمر بيدي لوددت أن أحصل على فتاة جميلة في أي يوم
    If it were up to me, I'd pound this thing in another inch and call it a day. Open Subtitles . إن كان الأمر بيدي كنت أدخلت هذا الشيء داخل رأسك أنش أخر ، و أنهي الأمر
    Yeah, if it were up to me, we'd even cut the chase. Open Subtitles أجل، لو كان الأمر بيدي لألغيت الموضوع نهائياً
    If it were up to me, we'd do everything together. Open Subtitles اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا
    - If it were up to me, I'd do it today. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم
    If it were up to me, I'd be filling goblets and watching you idiots drop like flies! Open Subtitles ،إذا كان الأمر لي ...كنت سأملأ الكؤوس و أشاهدكم أيها البُلهّاء تسقطون مثل الذباب
    And if it were up to me, you would be deported immediately and Ms. Quinn would face prosecution. Open Subtitles وإذا كان الأمر لي كان سيتم ترحيلك فورا والسيدة (كوين) ستواجه محاكمة
    I wish it were up to me, because the answer would be "no" Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر عائد إلي لأنه لكانت الأجابة " لا
    Hey, if it were up to me, I couldn't care less. Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام
    Look, if it were up to me we would all perform together at sectionals, but it's not up to me anymore, okay? Open Subtitles انظرو, لو كان الامر يعود لي لكنا نؤديه جميعا مع بالمقاطعات لكنه لم يعد الامر بيدي
    Look, if it were up to me, we wouldn't have mandatory biweekly locker checks. Open Subtitles لا أعرف لمن هي إذا كان الأمر عائد لي لراقبة خرانتك لنصف شهر إلزامي
    If it were up to me, Open Subtitles إذا كان الأمر بالنسبة لي
    In fact, if it were up to me, your trial would look like something straight out of Salem. Open Subtitles فى الواقع، إن كان الأمر بيدى محاكمتك ستكون شبه سالمة
    If it were up to me, I'd totally let you, but I just don't think your dad will go for it. Open Subtitles إن كان الأمر عائداً إلي لكنت سأدعكَ تفعل ذلك لكني لا أظن أن والدك سيوافق
    I don't wanna seem ungrateful, but if it were up to me, Open Subtitles لا أريد أن أبدو جاحدا ولكن لو كان الامر عائد لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus