It will take a long time to find effective solutions. | UN | وسوف يستغرق إيجاد حلول فعالة لهذه المشكلة وقتا طويلا. |
While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, It will take several years before these difficulties are fully overcome. | UN | ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب. |
- Too many. - It will take weeks to process. | Open Subtitles | ـ الكثير ـ سيستغرق الأمر أسابيعاً للمُعالجة |
However, we note that since a considerable number of States have made their submissions, It will take a long time for the Commission to consider those submissions. | UN | ومع ذلك، نلاحظ أنه بسبب تقديم عدد كبير من الدول لتقاريرها، ستستغرق اللجنة وقتا طويلا في النظر في هذه التقارير. |
I believe I can successfully create a bypass that will deliver power to the forward thrusters, but It will take a few moments. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن أنجح في تهيئة طريق جانبي الذي سيُوصل الطاقة إلى أجهزة الدفع الأمامية لكن الأمر سيستغرق بضع لحظات |
In the end, It will take all of us working together to advance gender equality and eliminate discrimination against women. | UN | وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
It will take hours and hours of studying ethics and moral philosophy. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر ساعات طوال من دراسة الآداب والفلسفة الأخلاقيّة. |
It will take time to explain everything to him, Nancy. | Open Subtitles | وسوف يستغرق بعض الوقت لشرح كل شيء له، نانسي. |
It will take time, but it'll work for sure. | Open Subtitles | وسوف يستغرق وقتا طويلا، لكنه سوف يعمل بالتأكيد. |
It will take years to change the minds of some people in these territories. | UN | وسوف يستغرق الأمر سنوات لتغيير أفكار بعض الناس في هذا الإقليم. |
No, if we call them, It will take a half hour to convince them that we're not crackpots. | Open Subtitles | لا، إذا كان لنا أن ندعو لهم، سوف يستغرق نصف ساعة لإقناعهم بأن نحن لسنا المجانين. |
It will take time, Frank, for her to come around. | Open Subtitles | سوف يستغرق وقتا طويلا، فرانك، لها أن تأتي حولها. |
It will... It will take time to win her love again, but it is a very exciting prospect? | Open Subtitles | كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا لأظفر بحبها ثانية ولكنه احتمال مثير، صحيح؟ |
It will take a while before you make any fiends. | Open Subtitles | .سيستغرق الأمر مدة.. حتى تصنعي بعض الأصدقاء |
The war ravaged Afghanistan for 20 years; It will take at least as much time to rebuild a peaceful society. | UN | لقد مزقت الحرب أفغانستان 20 سنة؛ وإن إعادة بناء مجتمع سلمي ستستغرق على الأقل نفس تلك المدة. |
It is now clear that It will take time for the country to regain the level of development progress that it had enjoyed before the disaster struck. | UN | ومن الواضح الآن أن الأمر سيستغرق وقتا حتى يستعيد البلد مستوى التقدم الإنمائي الذي كان يتمتع به قبل أن تحل به الكارثة. |
It will take a very powerful force to remove the effect. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر قوة خارقة جدًا لإزالة التأثير |
It will take five sessions. You will be cured. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر 5 جلسات، وبعد ذلك أنت مقلع. |
Many of the applications are of very recent origin and It will take some time for them to be absorbed by potential users and by regulators. | UN | فالكثير من هذه التطبيقات حديثة العهد جدا وسيستغرق استيعابها من قِبل المستعملين والمنظﱢمين المحتملين بعض الوقت. |
We have tests to run, It will take time. | Open Subtitles | لدينا تجارب لتشغيل ، سوف تستغرق بعض الوقت. |
It will take time for the institution to come into existence and be applicable to all States. | UN | وسيلزم وقت طويل لكي يظهر هذا النظام للوجود ويطبق على كافة الدول. |
If the process continues at this pace, It will take 15 years to finish. | UN | وإذا استمرت العملية بهذه السرعة، فإنها ستحتاج إلى 15 عاما لتنتهي. |
It will take time, but we can do it. | Open Subtitles | سيستغرق ذلك بعض الوقت، ولكن بإمكاننا القيام بذلك. |
We're working to override the blocking program but It will take time. | Open Subtitles | نحن نعمل على التغلب على البرنامج المضاد ولكن هذا سيستغرق وقتا |
It will take all necessary steps, in coordination with its partners, to find the perpetrators of these despicable crimes and bring them to justice, together with their accomplices. | UN | وستتخذ حكومة مالي بالتنسيق مع شركائها جميع التدابير اللازمة لملاحقة مرتكبي هذه الجرائم البشعة وشركائهم وتقديمهم إلى العدالة. |
It will take the concerted efforts of all of us to ensure that the world becomes a safer place to live in, now and the future. | UN | وسيتطلب الأمر تضافر الجهود منا جميعا حتى نضمن تحول العالم إلى مكان أكثر أمانا لنعيش فيه الآن وفي المستقبل. |