Even if someone had received our distress call, It would have been days before they got to us through the storm. | Open Subtitles | حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة. |
Had the budget been prepared on the basis of actual expenses in 2008 and 2009, It would have better reflected the actual needs. | UN | ولو كانت الميزانية قد أعدت على أساس النفقات الفعلية في عامي 2008 و 2009، لكانت قد عكست الاحتياجات الفعلية بشكل أفضل. |
38. At a subsequent session the Conference of the Parties adopted an omnibus draft decision prepared by the contact groups, as orally amended and subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that It would have no budgetary implications. | UN | 38 - وفي اجتماعٍ لاحق، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر جامعاً أعدته أفرقة الاتصال، على النحو الذي عُدل به شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية. |
If Sun Lien is not prevented, It would have already opened. | Open Subtitles | إذا لم يتم منع صن يان، لكان قد فتح بالفعل. |
It would have a significant impact on world timber markets. | UN | كما سيكون لها أثر هام على أسواق اﻷخشاب العالمية. |
It would have been so embarrassing to go home without Billy. | Open Subtitles | كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي |
If the camp's population remained displaced, It would have a serious effect on the stability of the Palestine refugee community and, possibly, of Lebanon. | UN | وإذا بقي سكان المخيم مشردين فسيكون لذلك أثر خطير في استقرار مجتمع اللاجئين في فلسطين ومن الممكن في لبنان. |
Well... It would have been easier that way, but no, no. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون أسهل بهذه الطريقة، ولكن كلا، لا |
It would have been a mixture of every car, truck, and motorcycle that had been on the road. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون مزيجا من كل سيارة، شاحنة، والدراجات النارية التي كان على هذا الطريق. |
If it were knives, It would have been death. | Open Subtitles | إذا كانت السكاكين، كان يمكن أن يكون الموت. |
It would seem that the Iraqi Government was not really worried by those disappearances for otherwise It would have taken steps to do something about them. | UN | ولا تبدو الحكومة العراقية منشغلة بحالات الاختفاء وإلا لكانت قد اتخذت تدابير لتصحيح الوضع. |
KPC claims that It would have earned this no-invasion revenue from 706 million barrels of refined oil products. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
66. Subsequently, the Conference of the Parties adopted the draft decision prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that It would have no budgetary implications. | UN | 66 - وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية. |
73. The Conference of the Parties subsequently adopted the draft decision prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that It would have no budgetary implications. | UN | 73 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيدٍ من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية. |
If it were that easy, It would have been accomplished by now. | UN | ولو كان السلام سهلاً، لكان قد تحقق الآن. |
If the team had been established as planned, It would have begun to draft the two Supplements in 2002 and completed them in four years. | UN | ولو كان الفريق قد أُنشئ كما كان مخططا له، لكان قد بدأ في إعداد مشروعي الملحقين في عام 2002 وأنجزهما في أربع سنوات. |
I didn't know It would have a snowball effect. | Open Subtitles | لم اعلم بان كلامي سيكون لها تاثير متفاقم |
It would have been OK to mug me if I didn't live here? Is that how it works? | Open Subtitles | هل كان سيكون الأمر مُناسب لتهاجمونى إن لم أكنٌ أعيشُ هٌنا ، أهكذا تسير الأمور ؟ |
If, on the other hand, you do not move forward, It would have a devastating impact on multilateral and bilateral disarmament efforts. | UN | وبالمقابل، إذا لم تمضوا قدماً، فسيكون لذلك أثر مدمر على جهود نزع السلاح المتعددة الأطراف والثنائية. |
If that trend continued, It would have grave consequences for the United Nations and for the recipient countries. | UN | وإذا استمر ذلك الاتجاه ستكون له عواقب وخيمة بالنسبة لﻷمم المتحدة وبالنسبة للبلدان المتلقية. |
Were Grenada to succeed, It would have to do so in the shadow of the increased leverage of speculative investors in light of the Argentine decision. | UN | وإذا ما نجحت غرينادا، فإنه سيتعين عليها أن تفعل ذلك في ظل النفوذ المتزايد للمستثمرين المضاربين في ضوء القرار المتعلق بالأرجنتين. |
In addition, It would have liked to see some mention of the cooperation between Israel and UNRWA on the ground in Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه كان يود أن يرى إشارة ما للتعاون بين إسرائيل والأونروا على أرض الواقع في غزة. |
For example, It would have been useful to have more disaggregated data, particularly on issues relating to articles 2 and 3. | UN | فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا. |
It claimed that It would have invested this net profit amount, and further, that It would have earned interest at a rate of 7.5 per cent per annum on such an investment. | UN | ويدعي أنه كان بإمكانه أن يستثمر مبلغ الأرباح الصافية، إضافة إلى أنه كان بإمكانه أن يكسب سعر فائدة يُقدر ب7.5 في المائة سنوياً على ذلك الاستثمار. |
With regard to the standard measure of compensation for each loss that is deemed to be direct, any recommended award should restore the claimant to the same financial position in which It would have been had Iraq's invasion and occupation of Kuwait not occurred. | UN | 24- وفيما يتعلق بالتدبير العادي المتبع للتعويض عن كل خسارة تعتبر خسارة مباشرة، فإن أي تعويض يوصى به ينبغي أن يعيد صاحب المطالبة إلى نفس الوضع المالي الذي كان سيصل إليه لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله للكويت. |
First of all, I think, It would have been a tragedy for Italy, but I think It would have been a tragedy for Europe, It would have been a tragedy for the Mediterranean, and should have been a setback for America." | Open Subtitles | في المقام الأول، كما أعتقد، كان يمكنها ،أن تكون مأساة بالنسبة لإيطاليا |
It would have been easier just to accept who I was. | Open Subtitles | كان الأمر سيكون أسهل لو أنني قبلت نفسي كما أنا |