"italics" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائل
        
    • مائلة
        
    • مائل
        
    • المائلة
        
    • الخط للتأكيد
        
    • غامقة
        
    States Parties that have completed their obligation since the 2MSP in italics. UN لدول التي أوفت بالتزاماتها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بالحرف المائل.
    Text proposed by the chairmen is presented in italics. UN أما النص المقترح من الرئيسين فمعروض بالحرف المائل.
    NB: The draft guidelines proposed by the Special Rapporteur but not adopted by the Commission are in italics. UN ملحوظة: ترد بالخط المائل مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص ولم تعتمدها لجنة القانون الدولي
    34. In 2004, Lesotho withdrew from the reservation the text indicated in italics in the statement above. UN 34- وفي عام 2004، سحبت ليسوتو من تحفظها النص المبين بحروف مائلة في البيان المذكور.
    For ease of reference these are shown in italics. UN وقد كتبت أسماء هذه المخططات بحروف مائلة لتيسير الرجوع إليها.
    All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. UN وكل النص الوارد بخط مائل هو لأغراض إرشادية فقط، ولا يُقصد به أن يكون جزءاً من هذا المقترح الذي قدمه الميسر.
    Comments made by the Department of Field Support and the Department of Management were taken into account in preparing the present report and are shown in italics. UN وروعيت تعليقات إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية لدى إعداد هذا التقرير وهي مبينة بالحروف المائلة.
    The mission has provided specific comments and additional information on each of the recommendations which have been incorporated throughout the report in italics. UN وقدمت البعثة تعليقات محددة ومعلومات إضافية عن كل توصية، أدرجت في التقرير بالخط المائل.
    The mission has provided specific comments and additional information on each of the recommendations, which have been incorporated throughout the report in italics. UN وقدمت البعثة تعليقات محددة ومعلومات إضافية عن كل توصية، أدرجت في التقرير بالخط المائل.
    Note: Text in italics indicates proposed amendments to the regulations. UN ملاحظة: يشير النص بالخط المائل إلى التعديلات المقترح إدخالها على النظام.
    Add the following paragraph at the end, after the second paragraph in italics: UN تضاف الفقرة التالية في النهاية، بعد الفقرة الثانية بالخط المائل:
    Figures in italics refer to end-1999. UN تشير الأرقام الواردة بالحرف المائل إلى نهاية عام 1999.
    Figures printed in italics refer to end of 1997. UN وتشير الأرقام المطبوعة بالحرف المائل إلى نهاية عام 1997.
    The Committee's questions are quoted in italics and the government response to each question follows in plain text. UN ترد أسئلة اللجنة بالخط المائل ويليها رد الحكومة على كل سؤال بالخط العادي.
    Their comments are included in italics in the text of the report and in the two annexes. UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    The section in italics was based on a submission by Amnesty International which had been favourably received by the Committee. UN ويستند الجزء الوارد بحروف مائلة إلى اقتراح مقدم من منظمة العفو الدولية رحبت به اللجنة.
    Text that appears in italics has already been negotiated and agreed upon by the United Nations Forum on Forests. UN وترد بحروف مائلة الأجزاء التي تم الاتفاق عليها فعلا ووافق عليها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    These values are shown in italics in tables 4 - 15. UN وهذه القيم مبينة في الجداول من 4 إلى 15 بحروف طباعية مائلة.
    Comments and explanatory notes within the new draft always appear in italics. UN وترد تعليقات وملاحظات تفسيرية بخط مائل دائماً في مشروع النص الجديد.
    The comments of the Special Representative and the Department of Peacekeeping Operations are shown in italics throughout the report. UN وترد تعليقات كل من الممثل الخاص وإدارة عمليات حفظ السلام مبينة بخط مائل في جميع أجزاء التقرير.
    Management's comments are shown in italics. UN وترد تعليقات الإدارة بالحروف الطباعية المائلة.
    Their comments have been taken into account and are identified by the use of italics. UN وأخذت تعليقات الإدارة والمكتب في الحسبان، وتظهر تلك التعليقات في التقرير بالأحرف المائلة.
    (a) According to the provisions of article 48, paragraph 5, of the Statute, " privileges and immunities ... may be waived (italics added). UN (أ) تنص الفقرة 5 من المادة 48 من النظام الأساسي على " أنه يمكن التنازل عن الامتيازات والحصانات " (الخط للتأكيد).
    The text in italics should be expanded to cover publicity and should distinguish clearly between the kinds of information that should be made available and the kinds that should not. UN كما ينبغي التوسع في النص الوارد بحروف غامقة لكي يستوعب الدعاية، وينبغي التمييز بين أنواع المعلومات التي ينبغي اتاحتها واﻷنواع التي لا ينبغي اتاحتها في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus