"its continuing support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأييدها المتواصل
        
    • دعمه المتواصل
        
    • دعمها المتواصل
        
    • تأييدها المستمر
        
    • دعمه المستمر
        
    • دعمها المستمر
        
    • من جديد استمرار تأييدها
        
    • تأييده المتواصل
        
    • تأييده المستمر
        
    • استمرار دعمه
        
    " Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    " Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    The Republic of Korea pledges its continuing support for the activities of the Committee to achieve this crucial goal. UN وتعلن دعمها المتواصل للأنشطة التي تضطلع بها اللجنة من أجل تحقيق هذا الهدف البالغ الأهمية.
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تكرر تأكيد تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    2. Expresses its continuing support for the audit and investigation functions provided by the Office of Audit and Investigations; UN ٢ - يعرب عن دعمه المستمر لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات التي يضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات()؛
    China thanked UNODC and the Commission on Narcotic Drugs for their excellent work over the past year and expressed its continuing support for their future efforts in those fields. UN وتشكر الصين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة المخدرات على أعمالهما الممتازة خلال السنة الماضية وتعرب عن دعمها المستمر لجهودهما مستقبلا في هذه المجالات.
    " Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    " Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    Expresses its continuing support for strengthening the evaluation function at UNFPA; UN 2 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز وظيفة التقييم بالصندوق؛
    These will be pursued by UNMIT as part of its continuing support for the electoral process, the Technical Secretariat for Electoral Administration and the National Electoral Commission. UN وستتابع البعثة هذه التوصيات في إطار دعمها المتواصل للعملية الانتخابية، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    On account of the current budgetary constraints, the construction of an additional courtroom must be based on voluntary contributions and, in that connection, Norway had undertaken to finance that project as a practical demonstration of its continuing support for the Tribunal. UN ونظرا للقيود الحالية بالميزانية، يجب أن يقوم بناء قاعة محكمة إضافية على أساس التبرعات، وقد تعهدت النرويج، في هذا الصدد، بتمويل ذلك المشروع كدليل عملي على دعمها المتواصل للمحكمة.
    The Government of Algeria expresses its continuing support for MINURSO, endorses the settlement plan and underlines the responsibility of the United Nations, especially the Security Council, to ensure its implementation. UN وأعربت حكومة الجزائر عن دعمها المتواصل للبعثة، وأيدت خطة التسوية وأكدت مسؤولية اﻷمم المتحدة، لا سيما مجلس اﻷمن، في ما يتصل بضمان تنفيذ تلك الخطة.
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تكرر تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    2. Expresses its continuing support for the audit and investigation functions provided by the Office of Audit and Investigations; UN ٢ - يعرب عن دعمه المستمر لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات التي يضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات(8)؛
    Dominica reiterates its continuing support for the efforts of our brothers and sisters in Africa to take full responsibility for their own development. UN وتؤكد دومينيكا مجددا دعمها المستمر للجهود التي يبذلها أشقاؤنا وشقيقاتنا في أفريقيا من أجل تحمل المسؤولية كاملة عن التنمية لديهم.
    Reiterating its continuing support for the New Partnership for Africa's Development as a development framework for Africa, UN وإذ تؤكد من جديد استمرار تأييدها لإعلان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفه إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    " The Security Council expresses its continuing support for the efforts of the OAU, the Secretary-General and his Special Envoy, Ambassador Sahnoun, and concerned Member States to find a peaceful resolution to the border dispute. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده المتواصل للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير سحنون، والدول اﻷعضاء المعنية، من أجل إيجاد حل سلمي للنزاع على الحدود.
    Express its continuing support for strengthening the oversight function at UNFPA; UN (ب) يعرب عن تأييده المستمر لتعزيز وظيفة الرقابة في الصندوق؛
    In the field, UNDP has continued to provide important technical assistance to national electoral commissions; most notable is its continuing support for electoral processes in Haiti. UN وعلى الصعيد الميداني، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني الهام الى اللجان الانتخابية الوطنية؛ وأبرز ما في هذا المجال استمرار دعمه للعمليات الانتخابية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus