The organization also often cites articles of the Convention in its documents. | UN | وكثيرا ما تستشهد المنظمة أيضا بمواد من الاتفاقية في وثائقها. |
The Panel has taken note of Fusas' assertion that it left all its documents in its Baghdad office. | UN | وأحاط الفريق علماً بما أكدته شركة فوساس من أنها خلّفت جميع وثائقها في مكتبها ببغداد. |
The Panel notes that Eastern asserted that it left all its documents in Iraq. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشرقية أكدت أنها تركت جميع وثائقها في العراق. |
However, it was unable to provide any documents as it left all its documents in Iraq at the time of its departure. | UN | غير أنها لم تتمكن من تقديم أي وثائق نظراً إلى أنها تركت جميع وثائقها في العراق عند مغادرتها للبلد. |
In order to enhance transparency, the Board included in its documents the document with additional contextual information | UN | وللنهوض بالشفافية، أدرج المجلس في وثائقه الوثيقة التي تضم معلومات سياقية إضافية |
It stated in its explanation that its documents were in Iraq and had been destroyed or could not be retrieved. | UN | وذكرت الشركة في تفسيرها أن وثائقها كانت توجد في العراق وأن الوثائق أتلفت وتعذر استرجاعها. |
It stated that its documents were in Iraq and had been destroyed or could not be retrieved. | UN | وذكرت الشركة أن وثائقها كانت في العراق وأنها أتلفت أو تعذر استرجاعها. |
The representative of Belgium lauded the non-governmental organization for its good work and said that all its documents were in order. | UN | فأشاد ممثل بلجيكا بالمنظمة غير الحكومية لعملها الجيد وقال إن جميع وثائقها مستوفية للشروط. |
The provision of the Committee's substantive documentation would be affected by the Secretariat's ability to process its documents without the advantage of overtime services. | UN | وسيتأثر تزويد اللجنة بالوثائق الفنية بقدرة اﻷمانة العامة على تجهيز وثائقها مجردة من خدمات العمل الاضافي. |
That is why we particularly welcome the Court's decision to set up an Internet site to expand the availability of its documents. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعلنا نرحب بشكل خاص بقرار المحكمة بإنشاء مكان لها في شبكة الانترنت لزيادة سهولة الحصول على وثائقها. |
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. | UN | وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا. |
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. | UN | وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا. |
It's required to burn all its documents because shredded paper can always be put back together. | Open Subtitles | هو مطلوب منها لحرق جميع وثائقها لتمزيقه ورقة يمكن أن يكون دائما وضع معا مرة أخرى. |
Only in 2004 and after fierce campaigns of civil society did it begin providing online access to its documents to the global public. | UN | ولم تبدأ سوى في عام 2004، وبعد حملات شرسة للمجتمع المدني، في توفير إمكانية الاطلاع على وثائقها على شبكة الإنترنت للجمهور على الصعيد العالمي. |
Fujikura also asserted that most of its documents were destroyed in Kuwait and that it had compensated some of its sub-contractors, but was unable to locate the settlement agreements. | UN | وتؤكد فوجيكورا أيضاً أن معظم وثائقها أتلفت في الكويت وأنها دفعت تعويضات لبعض المتعاقدين معها من الباطن، لكنها لم تتمكن من العثور على اتفاقات التسوية ذات الصلة. |
As an important mediator of the Government, the United Nations system supported the improvement of its documents through the incorporation of cross-cutting themes, such as population and social and ecological vulnerability. | UN | ودعمت منظومة الأمم المتحدة، بوصفها وسيطا هاما للحكومة، تحسين وثائقها من خلال إدراج مواضيع شاملة فيها مثل مدى تأثر السكان والمجتمع والبيئة. |
44. ICSC reports. The Commission and others had noted on more than one occasion that its documents and reports did not make for easy reading. | UN | ٤٤ - تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية: لاحظت اللجنة وغيرها، في أكثر من مناسبة، أن من الصعب فهم وثائقها وتقاريرها. |
44. ICSC reports. The Commission and others had noted on more than one occasion that its documents and reports did not make for easy reading. | UN | ٤٤ - تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية: لاحظت اللجنة وغيرها، في أكثر من مناسبة، أن من الصعب فهم وثائقها وتقاريرها. |
The claimant stated that the majority of its documents were " misplaced " as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكر المطالب أن أغلبية وثائقه بات مكان وجودها مجهولاً نتيجة غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |
The Office of the Prosecutor, as the primary originator of documents requiring translation, generates most of its documents in English. | UN | فمكتب المدعي العام، الذي يعتبر المصدر الرئيسي للوثائق التي تتطلب الترجمة، ينتج معظم وثائقه باللغة الانكليزية. |
The Security Council has decided once again to continue studying and reviewing this issue with a view to further improving its documents and procedures. | UN | وقرر مجلس اﻷمن مرة أخرى مواصلة دراسة هذه القضية واستعراضها بهدف زيادة تحسين وثائقه واجراءاته. |
Finally, OIOS noted that the configuration of the ESCWA web site did not allow automatic downloading of its documents. | UN | وفي النهاية، لاحظ المكتب أن تشكيل موقع اللجنة على شبكة الإنترنت لا يسمح بالتنزيل التلقائي لوثائقها. |