However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. | UN | ولكن الأمر لا يحتاج إلا إلى النزر القليل من الترسانة التشغيلية المتبقية بعد تنفيذها بالكامل لتدمير البشرية في وقت قصير. |
While part of this decision of the Commission has been implemented, our Group still awaits its full implementation. | UN | وبينما نُفذ جزء من هذا المقرر الصادر عن اللجنة فإن مجموعتنا لا تزال تنتظر تنفيذه بالكامل. |
They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. | UN | وأكدوا مجدداً أن في الإمكان تعزيز المساهمة الفعالة للاتفاقية في إحلال السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال تنفيذها الكامل. |
We hope to make constructive contributions towards the consolidation of this instrument and towards its full implementation. | UN | ونأمل أن نتقدم بمساهمات بنﱠاءة صوب تدعيم ذلك الصك وصوب تنفيذه تنفيذا كاملا. |
its full implementation requires renewed vigour and political will. | UN | وإن تنفيذه الكامل يتطلب حماسة وإرادة سياسية متجددتين. |
However, the value of chapter V will depend greatly on its full implementation. | UN | بيد أن قيمة الفصل الخامس سوف تتوقف إلى حد كبير على تنفيذه تنفيذا تاما. |
The Chemical Weapons Convention has now come into force, and the international community should work towards ensuring its full implementation. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية دخلت اﻵن حيز النفاذ، وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل معا نحو ضمان تنفيذها التام. |
The Committee encourages the State party to extend the Action Plan beyond 2010, to consider including specific provisions on the elimination of racial discrimination and to promote its full implementation. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمديد خطة العمل إلى ما بعد 2010، من أجل النظر في إدراج أحكام خاصة بشأن القضاء على التمييز العنصري وتعزيز تنفيذها بالكامل. |
The Inspectors reiterate the importance of this recommendation and the need for its full implementation. | UN | ويكرِّر المفتشان الإعراب عن أهمية هذه التوصية والحاجة إلى تنفيذها بالكامل. |
its full implementation will remain a challenge in the years to come. | UN | وسيظل تنفيذه بالكامل يشكل تحديا في السنوات المقبلة. |
The sponsors of the Resolution were responsible for its full implementation. | UN | والدول المقدمة لهذا القرار مسؤولة عن تنفيذه بالكامل. |
They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. | UN | وأكدوا مجدداً أن في الإمكان تعزيز المساهمة الفعالة للاتفاقية في إحلال السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال تنفيذها الكامل. |
We need help for its full implementation. | UN | ونحن بحاجة إلى المساعدة من أجل تنفيذها الكامل. |
Should the Council adopt a resolution, I will ensure its full implementation. | UN | وإذا اتخذ المجلس قرارا، سوف أكفل تنفيذه تنفيذا كاملا. |
The resolution on the Middle East would remain an integral part of the Non-Proliferation Treaty and the review process until its full implementation. | UN | ويظل القرار المتعلق بالشرق الأوسط جزءا لا يتجزّأ من معاهدة عدم الانتشار ومن عملية الاستعراض إلى حين يتم تنفيذه تنفيذا كاملا. |
They reiterated their support for Security Council resolution 1193 and called for its full implementation. | UN | وأعربوا مجددا عن تأييدهم لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٣ وطلبوا تنفيذه الكامل. |
9. The United Nations New Agenda had a built-in mechanism for the monitoring and evaluation of progress towards its full implementation. | UN | 9 - وينطوي برنامج الأمم المتحدة الجديد على آلية كامنة فيه تستهدف رصد وتقييم التقدم المحرز لأجل تنفيذه تنفيذا تاما. |
In addition, it was essential for all States parties to withdraw their reservations to the Convention and its Protocols in order to facilitate its full implementation. | UN | وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام. |
His Government would be fully integrating the strategic plan into its national agenda on women's empowerment and strive to achieve its full implementation. | UN | وأضاف أن حكومته سوف تقوم بإدماج الخطة الاستراتيجية إدماجا كاملا في خطتها الوطنية المتعلقة بالتمكين للمرأة مع السعي إلى تنفيذها تنفيذا تاما. |
Myanmar will work together with other States parties for its full implementation. | UN | وستعمل ميانمار مع الدول الأخرى الأطراف من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا. |
Speakers welcomed the increase in the number of States parties to the Convention and called for its full implementation. | UN | ورحّبوا بالزيادة في عدد الدول الأطراف فيها ودعوا إلى تنفيذها تنفيذاً كاملاً. |
However, obstacles to its full implementation remain. | UN | ومع ذلك فلا زالت هناك عقبات تقف أمام تنفيذه التام. |
His Government remained committed to its full implementation and looked forward to receiving concrete proposals on all outstanding issues. | UN | وما زالت بلاده ملتزمة بتنفيذه بالكامل وتتطلع إلى تلقي مقترحات عملية بشأن جميع المسائل العالقة. |
The resolution holds an important place in the overall NPT architecture and remains valid until its full implementation. | UN | ويحتل القرار مكاناً هاماً في الهيكل العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويظل سارياً إلى حين تنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
its full implementation by all stakeholders must remain a shared objective of the global community. | UN | ويتعين أن يظل تنفيذها بشكل كامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي. |
The selective approach imposed by a few States for the realization of all provisions of the NPT undermines the international interest in its full implementation. | UN | ويؤدي النهج الانتقائي الذي تفرضه بعض الدول في تطبيق جميع أحكام المعاهدة إلى النيل من الاهتمام الدولي بتنفيذها الكامل. |