"its funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمويله
        
    • تمويلها
        
    • بتمويلها
        
    • التمويل التي تعتمدها
        
    • لتمويله
        
    • بتمويله
        
    • لتمويلها
        
    • أمواله
        
    • قيامها بتمويل
        
    • توفره من تمويل
        
    • المتعلقة بالتمويل
        
    • المتعلقة بمصادر التمويل
        
    • تمويل المكتب
        
    • في مجال التمويل
        
    • التمويلية
        
    This model would address the concern that staff members who do not avail themselves of the services of the Office would not be required to bear the costs of its funding. UN وسيعالج هذا النموذج الشاغل المتمثل في أن الموظفين الذين لا يستفيدون من خدمات المكتب لن يطالبوا بتحمل تكاليف تمويله.
    Spain is the main participant in the programme, providing 33 per cent of its funding. UN وإسبانيا هي المشاركُ الأساسي في البرنامج، فهي توفّر 33 في المائة من تمويله.
    In 2008, it extended its funding to support the Alliance's work with parliamentary groups in the Pacific region. UN ووسع الصندوق نطاق تمويله عام 2008 لدعم الأعمال التي يقوم بها التحالف مع المجموعات البرلمانية في منطقة المحيط الهادئ.
    Malaysia had been a firm supporter of UNRWA and a consistent contributor to its funding since 1978. UN وأكد أن ماليزيا ما برحت داعما قويا للأونروا ومساهما ثابتا في تمويلها منذ عام 1978.
    its funding comes from modest membership dues and small grants from local law schools. UN ويأتي مصدر تمويلها من الاشتراكات المالية المتواضعة لأعضائها ومنح صغيرة من كليات الحقوق المحلية.
    Recently the Government withdrew its funding of the NGOs participation in the United Nations General Assembly. UN وقد سحبت الحكومة مؤخرا تمويلها لمشاركة المنظمات غير الحكومية في وفدها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Fund aims to significantly increase its funding in this area in the coming years. UN ويهدف الصندوق إلى زيادة تمويله بشكل ملموس في هذا المجال في السنوات القادمة.
    Through these, UNV expects to increase further its visibility and broaden its funding and recruitment bases. UN ومن خلال تلك الشراكات يتوقع برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يعزز مكانته ويوسع قواعد تمويله والانضمام إليه.
    For my delegation, it is politically unacceptable to continue to exclude countries from membership in this forum, countries that even contribute to its funding. UN وفي رأي الوفد، فإنه لا يمكن سياسيا قبول أن تُستبعد من عضوية هذا المحفل بلدان هي علاوة على ذلك بلدان تساهم في تمويله.
    UNDP has also significantly increased its funding for human rights since 1993. UN كما زاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويله من أجل حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٣ زيادة كبيرة.
    It had an independent budget, which initially had been financed mainly through international cooperation; currently the Government provided 90 per cent of its funding. UN وللمكتب ميزانية مستقلة تم تمويلها في البداية على نحو رئيسي من خلال التعاون الدولي؛ وحاليا تغطي الحكومة 90 في المائة من تمويله.
    UNITAR explained to the Board that the nature of its funding required it to spend what it received from donors and not to build reserves. UN وقد أوضح المعهد للمجلس أن طبيعة تمويله تتطلب منه أن ينفق ما يتلقاه من الجهات المانحة وليس بناء احتياطيات.
    UNIDO's governing bodies will decide on its funding using the United Nations Secretariat proposals as guidance. UN وسوف تقرّر هيئات اليونيدو التشريعية كيفية تمويلها مسترشدة في ذلك بالاقتراحات الصادرة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Almost all of its funding comes from private donations from the people of Turkey. UN و تحصل الرابطة على كل تمويلها تقريبا عن طريق التبرعات الخاصة من الشعب في تركيا.
    She would like to know whether it was a non-governmental or a governmental organization, what were its funding sources and membership, how it was staffed, and what authority it exercised on the national level. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه اللجنة منظمة غير حكومية أم حكومية، وما مصدر تمويلها ومَن أعضاؤها، وكيف عين العاملون بها، وما السلطة التي تمارسها على الصعيد الوطني.
    The Director, TPD, added that over the past two years PPD had moved decisively to diversify its funding base. UN وأضاف مدير الشعبة أن الشعبة تمكنت خلال السنتين الماضيتين من التوجه بحزم نحو تنويع قاعدة تمويلها.
    Germany listed part of its funding for the GEF as a new and additional contribution. UN وذكرت ألمانيا جزءاً من تمويلها لمرفق البيئة العالمية باعتباره مساهمة جديدة وإضافية.
    The Assembly also anticipated the evaluation of the mandate three years after its establishment, in 2012, including with regard to its funding. UN كما توقعت الجمعية تقييم الولاية بعد ثلاث سنوات من إنشائها، في عام 2012، بما في ذلك ما يتعلق بتمويلها.
    Donor meeting for current and prospective contributors - - DPA's Multi-year Appeal 2015 update and its funding priorities (organized by the Department of Political Affairs (DPA)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - عرض آخر المستجدات لعام 2015 فيما يتعلق بنداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات وأولويات التمويل التي تعتمدها الإدارة (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    The programme will also be subject to evaluation in order to assess its impact in view of its funding. UN وسيخضع البرنامج أيضا للتقييم لتقدير آثاره، مع إيلاء الاعتبار لتمويله.
    Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. UN واقترحت الحكومات التي أثارت مسألة تمويل المؤتمر أن تقوم المنظمة بتمويله.
    We hope that UN Women will be fully operational as soon as possible and that its funding will be supported. UN ونأمل أن تزاول هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة أعمالها بالكامل في أقرب وقت ممكن وأن يقدم الدعم لتمويلها.
    its funding comes from a longterm loan by the World Bank and IFC. UN وترد أمواله من قرض طويل الأجل يقدمه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية.
    4.3.2 The State party argues that its funding of public schools but not private schools is not discriminatory. UN 4-3-2 وتجادل الدولة الطرف بأن قيامها بتمويل المدارس الحكومية وامتناعها عن تمويل المدارس الخاصة ليس تمييزاً.
    ISAF will continue to provide support to Government counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN وستواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم للبرامج والعمليات الحكومية لمكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    The Board is of the view that UNRWA needs to reconsider its funding strategy. UN ويرى المجلس أنه يتعين على الأونروا أن تعيد النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتمويل. استعراض مالي عام
    As regards the consolidated budget for 2014-2015, UNODC had reviewed its funding model, costing methodologies and funding options as a result of anticipated exponential growth in the volume and scope of technical assistance and a persistent deterioration of general-purpose income, with a view to introducing full cost recovery. UN وفيما يتعلق بالميزانية المدمجة للفترة 2014-2015، استعرض المكتب نموذجه التمويلي، ومنهجيات تقدير التكاليف، والخيارات المتعلقة بمصادر التمويل نتيجة للنمو المتسارع المتوقع في حجم المساعدة التقنية ونطاقها، والتدهور المستمر في الإيرادات العامة الغرض، وذلك بهدف الأخذ باسترداد التكاليف الكاملة.
    That situation was unfair; the regular budget component of its funding must be increased. UN وذلك وضع غير عادل؛ ويجب زيادة مكون الميزانية العادية في تمويل المكتب.
    They had also encouraged UNHCR to review its funding approaches, in order to seek additional resources, including from the private sector. UN كما شجعت المفوضية على استعراض النُهج المتبعة في مجال التمويل بغية الحصول على موارد إضافية من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Through its funding programmes, it was also supporting initiatives to examine innovative programming for children and young people involved in prostitution. UN كما تدعم كندا من خلال برامجها التمويلية مبادرات ترمي إلى دراسة خطط مبتكرة تستهدف الأطفال والشباب الذين يمارسون البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus