"its invasion and" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزوه واحتلاله
        
    • لغزوه واحتلاله
        
    • واحتلاله لها
        
    • واحتلالها له
        
    The claimant had been resident in Kuwait at the time of its invasion and occupation. UN وكان صاحب المطالبة يقيم في الكويت وقت غزوه واحتلاله.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants with the requirement that Iraq be liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات واشتراط عدم تحمل العراق المسؤولية إلا عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات المباشرة المترتبة على غزوه واحتلاله للكويت.
    Security Council resolution 687 (1991), paragraph 16, establishes Iraq's liability for losses arising from its invasion and occupation of Kuwait: UN 33- وتنص الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، على مسؤولية العراق عن الخسائر الناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت:
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who had to flee a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    Iraq contends that the additional war risk insurance charges were not a direct result of its invasion and occupation of Kuwait, but rather of the build-up of the Allied Coalition Forces in preparation for aggression against Iraq. UN 70- يقول العراق إن تكاليف التأمين الإضافية من مخاطر الحرب لم تكن نتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، بل كانت نتيجة لحشد قوات التحالف استعداداً للاعتداء على العراق.
    Security Council resolution 687 (1991), paragraph 16, establishes Iraq's liability for losses arising from its invasion and occupation of Kuwait: UN 24- وتنص الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن687 (1991)، على مسؤولية العراق عن الخسائر الناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت:
    Causation Security Council resolution 687 (1991) establishes Iraq's liability for any " direct " loss arising as a result of its invasion and occupation of Kuwait. UN 17- ينص قرار مجلس الأمن 687(1991) على مسؤولية العراق عن حدوث أية خسارة " مباشرة " ناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    Causation Security Council resolution 687 (1991) establishes Iraq's liability for any " direct " loss arising as a result of its invasion and occupation of Kuwait. UN 15- ينص قرار مجلس الأمن 687(1991) على مسؤولية العراق عن حدوث أية خسارة " مباشرة " ناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    Security Council resolution 687 (1991) establishes Iraq's liability for any " direct " loss arising as a result of its invasion and occupation of Kuwait. UN 14- ينص قرار مجلس الأمن 687 (1991) على مسؤولية العراق عن حدوث أية خسارة " مباشرة " ناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    Causation Security Council resolution 687 (1991) establishes Iraq's liability for any " direct " loss arising as a result of its invasion and occupation of Kuwait. UN 16- ينص قرار مجلس الأمن 687(1991) على مسؤولية العراق عن حدوث أية خسارة " مباشرة " ناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    Security Council resolution 687 (1991), paragraph 16, establishes Iraq's liability for losses arising from its invasion and occupation of Kuwait: UN 21- وتنص الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن687 (1991)، على مسؤولية العراق عن الخسائر الناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت:
    Compensation is requested by some Claimants for amounts owed for goods delivered or services provided to Iraq prior to its invasion and occupation of Kuwait. UN 22- يطلب بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بخصوص سلع سُلمت أو خدمات قُدمت إلى العراق قبل غزوه واحتلاله للكويت.
    Security Council resolution 687 (1991), paragraph 16, establishes Iraq's liability for losses arising from its invasion and occupation of Kuwait: UN 21- وتنص الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن687 (1991) على مسؤولية العراق عن الخسائر الناجمة عن غزوه واحتلاله للكويت:
    The Ministry of Defense ( " MoD " ) seeks compensation for the loss of six ships of the Kuwait Navy that it asserts were seized by Iraq shortly after its invasion and occupation of Kuwait. UN 258- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن فقدان ست سفن من الأسطول البحري الكويتي تؤكد أن العراق استولى عليها بعد فترة قصيرة من غزوه واحتلاله للكويت.
    The Panel notes that Security Council resolution 687 (1991) as well as Governing Council decision 7 establish a general principle that Iraq is liable for all losses directly resulting from its invasion and occupation of Kuwait. UN 268- ويلاحظ الفريق أن قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) فضلاً عن مقرر مجلس الإدارة رقم 7 يضعان مبدأً عاماً هو أن العراق مسؤول عن كل الخسائر التي تنشأ مباشرة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    Iraq's general response to AOC's claim is that the losses claimed by AOC were not a direct result of its invasion and occupation of Kuwait because it did not bombard the field office. UN 169- يقول العراق في رده العام على مطالبة شركة الزيت العربية المحدودة إن الخسائر التي تدعي هذه الشركة تكبدها لم تكن نتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله للكويت لأنه لم يقصف المكتب الميداني.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that the losses claimed are not a direct result of its invasion and occupation of Kuwait and moreover, that these losses are not supported by the evidence provided by the claimant. UN 65- ويؤكد العراق أن الخسائر المطالب بالتعويض عنها ليست نتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله للكويت، بل وأن هذه الخسائر لا تدعمها الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    McAlpine stated that the employee was in Iraq at the date of its invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت شركة " ماك ألبين " أن الموظف كان في العراق في تاريخ غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    As with previous instalments, the Panel has reviewed the claims in the present instalment and made its recommendations by assessing the documentary and other appropriate evidence as well as balancing the interests of claimants, who had to flee a war zone, with the interests of the Government of Iraq, which is liable only for damage caused as a direct result of its invasion and occupation of Kuwait.II. NEW ISSUES ARISING IN APPLICATION CLAIMS UN وعلى غرار ما حدث في الدفعتين الأولى والثانية، نظر الفريق في المطالبات الواردة في الدفعة الحالية وأصدر توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة والموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة الحرب ومصالح حكومة العراق التي هي مسؤولة فقط عن الأضرار التي وقعت كنتيجة مباشرة لغزوها للكويت واحتلالها له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus