Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم القضائية نظامها الداخلي، ما لم يقرر أطراف النزاع خلاف ذلك. |
The permanent forum shall adopt its own rules of procedure including the method of selecting its officers. | UN | يعتمد المحفل الدائم نظامه الداخلي، بما في ذلك أسلوب اختيار أعضائه. |
With regard to the executive council, it should be mandated to make its own rules of procedure. | UN | وفيما يتعلق بالمجلس التنفيذي، ينبغي تكليفه بإعداد نظامه الداخلي. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the Arbitral Tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر محكمة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النـزاع على خلاف ذلك. |
Unless the Parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تحدد محكمة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك. |
He pointed out that in its own rules of Procedure, the Commission had provided for consultations with the States Parties on certain issues. | UN | وأشار إلى أن اللجنة أتاحت، في نظامها الداخلي، إجراء مشاورات مع الدول الأطراف بشأن بعض المسائل. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تحدد هيئة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |
2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that: | UN | 2 - تضع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي، الذي ينص، في جملة أمور، على ما يلي: |
The Committee shall develop its own rules of procedure to be followed when exercising the functions conferred on it by this Protocol. | UN | تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the Arbitral Tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر المحكمة نظامها الداخلي، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |
The Committee shall develop its own rules of procedure to be followed when exercising the functions conferred on it by the present Protocol. | UN | تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Art. 14: The Committee shall develop its own rules of procedure to be followed when exercising the functions conferred on it by the present Protocol. | UN | المادة ١٤: تضــع اللجنــة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the Arbitral Tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر المحكمة نظامها الداخلي، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |
The Committee determines its own rules of procedure, and, if it seems necessary, then we can look again at the possibility of extending the deadlines. | UN | فاللجنة تحدد نظامها الداخلي، وإذا تبيَّن أن تمديد المواعيد النهائية ضروري، سننظر في إمكانية التمديد. |
The Committee shall develop its own rules of procedure to be followed when exercising the functions conferred on it by the present Protocol. | UN | تضع اللجنة نظامها الداخلي الذي تتبعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
It could draft its own rules of procedure for subsequent approval, taking into account its specificity. | UN | ويمكنه أن يضع نظامه الداخلي للموافقة عليه لاحقاً، واضعاً خصوصيته في الاعتبار. |
12. The Council shall meet at least once a year and adopt its own rules of procedure. | UN | 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به. |
Considering the provisions of the Convention, particularly article 22, paragraph 3, which stipulates that the Conference of the Parties shall adopt, at its first session, its own rules of procedure, | UN | إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة ٣ من المادة ٢٢ التي تنص على وجوب أن يبت مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، في نظامه الداخلي، |
Considering the provisions of the Convention, particularly article 22, paragraph 3, which stipulates that the Conference of the Parties shall adopt, at its first session, its own rules of procedure, | UN | إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة ٣ من المادة ٢٢ التي تنص على وجوب أن يبت مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، في نظامه الداخلي، |
The Central Darfur Legislative Assembly stated that, in addition to the State's Constitution, the Legislative Assembly had passed its own rules of business and budget for 2013 | UN | أفادت الجمعية التشريعية لولاية وسط دارفور بأنها وضعت، بالإضافة إلى دستور الدولة، قواعدها الداخلية وميزانيتها لعام 2013 |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure, assuring to each party to the dispute a full opportunity to be heard and to present its case. | UN | تُحدد هيئة التحكيم لائحة إجراءاتها التي تكفل لكل طرف في النزاع فرصة كاملة للاستماع إليه وعرض قضيته ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |