"its permanent headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقرها الدائم
        
    • مقره الدائم
        
    The Society reports that it has not changed its permanent headquarters nor amended its constitution during the reporting period. UN وتذكر الجمعية في تقريرها أنها لم تغيِّر مقرها الدائم ولم تدخِل تعديلات على دستورها خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الى مقرها الدائم في بيروت، لبنان
    Progress made in facilitating the relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN التقدم المحرز في تيسير انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    For the purpose of preparing for the International Tribunal for the Law of the Sea to establish its permanent headquarters at the site offered by the host country, in an appropriate environment, it is desirable that the Meeting of States Parties endorses the arrangements for the same. UN ﻷغراض اﻹعداد لكي تنشئ المحكمة الدولية لقانون البحار مقرها الدائم في الموقع الذي يمنحه لها البلد المضيف، في بيئة مناسبة، يستصوب أن يقر اجتماع اﻷطراف اﻷعضاء الترتيبات اللازمة لذلك،
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN ١٩٩٩/٤٤ - انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    The MERCOSUR Administrative Secretariat shall be responsible for servicing the other organs of MERCOSUR and shall have its permanent headquarters in the city of Montevideo. UN وتكون اﻷمانة الادارية للسوق المشترك للجنوب مسؤولة عن تقديم الخدمات لسائر هيئات السوق المشتركة للجنوب ويكون مقرها الدائم في مدينة مونتيفيديو.
    Where meetings are held away from its permanent headquarters, the Administrative Secretariat of MERCOSUR shall provide support to the State where the meeting is being held; UN وفيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد خارج مقرها الدائم. تقدم اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب الدعم الى الدولة التي تنظم عقد الاجتماع؛
    Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters UN لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    1997/13. Progress made in facilitating the relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN ١٩٩٧/١٣ - التقــدم المحرز في تيســير انتقال اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut (E/1999/14/Add.3) UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت (E/1999/14/Add.3)
    55. On 10 December 1945, the Congress of the United States of America unanimously resolved to invite the United Nations to establish its permanent headquarters in the United States. UN ٥٥ - في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٥، قرر كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية باﻹجماع أن يدعو اﻷمم المتحدة الى إقامة مقرها الدائم في الولايات المتحدة.
    131. At its eighteenth session, held in Beirut in May 1995, the Commission adopted resolution 207 (XVIII) on facilitating the relocation of the Commission to its permanent headquarters in Beirut. UN ١٣١ - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، المعقودة في بيروت في أيار/مايو ١٩٩٥، اتخذت اللجنة قرارها ٢٠٧ )د - ١٨( بشأن تيسير نقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، لبنان.
    Pending the completion of the appropriate legal action between the United Nations Secretariat and the Government of Lebanon, to arrive at a common understanding on all issues related to the relocation of the Commission to its permanent headquarters in Beirut, the temporary stay of ESCWA in Amman has been extended for another year through 31 August 1996. UN وريثما تنتهي الاجراءات القانونية المناسبة فيما بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة لبنان بهدف الوصول الى تفاهم مشترك بشأن جميع المسائل المتصلة بنقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، تم تمديد اﻹقامة المؤقتة للجنة في عمان لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    III. Organize the logistical aspects of meetings of the Council of the Common Market, the Common Market Group and the MERCOSUR Trade Commission and, to the extent possible, of the other organs of MERCOSUR when these are held at its permanent headquarters. UN ثالثا - تنظيم الجوانب الخاصة بالنقل والامداد بالنسبة لاجتماعات مجلس السوق المشتركة، وجهاز السوق المشتركة واللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب، وفي إطار إمكانياتها، اجتماعات سائر هيئات السوق المشتركة للجنوب، عندما تعقد هذه الاجتماعات في مقرها الدائم.
    58. At the 44th meeting, on 28 July, the Council adopted draft resolution IV, entitled “Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut”, recommended by the Economic and Social Commission for Western Asia (E/1999/14/Add.3, chap. I, sect. D). UN ٨٥ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الرابع المعنون " انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت " الذي أوصت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا E/1999/14/Add.3)، الفصل اﻷول، الفرع دال(.
    Taking cognizance of the note by the Executive Secretary on the relocation of the Commission to its permanent headquarters at Beirut, E/ESCWA/20/7/Rev.1. which deals with all the legal, administrative, logistic and financial aspects of the transfer, UN وإذ يحيط علما بمذكرة اﻷمين التنفيذي عن قرار اللجنة الانتقال إلى مقرها الدائم في بيروت)٢(، التي تتناول جميع الجوانب القانونية واﻹدارية والسوقية والمالية لعملية الانتقال،
    Cognizant of the note by the Executive Secretary on the relocation of the Commission to its permanent headquarters at Beirut, E/ESCWA/20/7/Rev.1. UN وإذ يحيط علما بمذكرة اﻷمين التنفيذي عن قرار اللجنة الانتقال إلى مقرها الدائم في بيروت)٢١٢(، التي تتناول جميع الجوانب القانونية واﻹدارية والسوقية والمالية لعملية الانتقال،
    It was a federation of seven countries, namely Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, with its permanent headquarters in India. UN 71- ويضم الاتحاد سبعة بلدان هي بنغلاديش وبوتان والهند وملديف ونيبال وباكستان وسري لانكا ويقع مقره الدائم في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus