Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
Suriname would like to reiterate once again its position on this crucial issue. | UN | وتود سورينام أن تكرر مرة أخرى موقفها بشأن هذه المسألة الحيوية. |
My delegation reconfirms its position on increasing the Council's membership from the existing number of 15 to 25 by establishing six permanent and four non-permanent Security Council seats. | UN | ويعيد وفد بلدي التأكيد على موقفه بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 حاليا إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة أخرى غير دائمة في مجلس الأمن. |
OPL has so far failed to make its position on its participation in the forthcoming elections completely clear. | UN | وفشلت منظمة الشعب المناضل حتى اﻵن في توضيح موقفها من المشاركة في الانتخابات المقبلة توضيحا تاما. |
At 1815 hours the client militia fired an 81-mm mortar shell, from its position on Razlan hill, at the area around Sujud hill. | UN | - الساعة ١٥/١٨، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الرزلان قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم على محيط تلة سجد. |
Kuwaiti law does not as yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. | UN | لكن حتى الآن لم يحدِّد القانون الكويتي موقفه من الرشاوى التي تقدَّم للموظفين العامين الأجانب. |
Bangladesh stands firm in its position on the Arab-Israeli conflict in support of achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن بنغلاديش ثابتة في موقفها إزاء النزاع العربي الإسرائيلي، دعما لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. |
its position on independence had already been set out. | UN | أما موقفها بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
Thailand therefore reaffirms its position on the issue of expansion of the membership of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، تعيد تايلند تأكيد موقفها بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
It urged the Government to reconsider its position on rejected recommendations and also urged its partners to help ensure adequate follow-up and implementation of the recommendations. | UN | وحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها بشأن التوصيات المرفوضة، وحث شركاء تركمانستان أيضاً على المساعدة في ضمان متابعة التوصيات وتنفيذها كما ينبغي. |
It called on Colombia to urgently reconsider its position on this issue. | UN | ودعت المنظمة كولومبيا إلى إعادة النظر بصورة عاجلة في موقفها بشأن هذه القضية. |
In response to the defiant behaviour by Israel, the occupying Power, the international community has a clear obligation to translate its position on illegal settlement building into effective measures. | UN | وإزاء السلوك المتحدي الذي تنهجه إسرائيل، السلطة القائمة بالإدارة، يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام واضح بتجسيد موقفه بشأن بناء المستوطنات غير القانوني في تدابير عملية. |
His delegation also reserved the right to state its position on the issue when the matter was put to a vote in plenary meeting. | UN | وإنه يحتفظ أيضا بحق إبداء موقفه بشأن هذه القضية عندما تُعرض المسألة على التصويت في جلسة عامة. |
Moreover, its position on conversion rates was the same as that of the Committee on Contributions. | UN | يضاف إلى ذلك أن موقفه بشأن أسعار التحويل لا يختلف عن موقف لجنة الاشتراكات. |
The Government therefore wishes to clarify its position on this issue. | UN | ولذلك، فإن الحكومة تود أن توضح موقفها من هذه المسألة. |
Kazakhstan has previously stated its position on that crucial subject. | UN | لقد أعربت كازاخستان عن موقفها من ذلك الموضوع الهام. |
At 1210 hours the client militia fired five 81-mm mortar shells at the Ru'us al-Afranj district from its position on Anan hill. | UN | - الساعة ١٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان خمس قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على محلة رؤوس الافرنج. |
Since that issue concerned the Republic of Korea, his delegation wished to clarify its position on the matter. | UN | وبما أن هذه المسألة تهم جمهورية كوريا، فإن وفده يصر على توضيح موقفه من هذا الموضوع. |
In this connection, the Committee reiterates its position on reclassification as stated in chapter I, paragraph 47 above. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة من جديد موقفها إزاء إعادة التصنيف على النحو الوارد في الفقرة 47 من الفصل الأول أعلاه. |
The European Union had stated its position on those political aspects at the meeting at which the Assembly had adopted that resolution. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي عن موقفه إزاء هذه الجوانب السياسية في الجلسة التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ذلك القرار. |
The EU reserves its position on the outstanding issues and will revert to them at a later stage. | UN | ويحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن القضايا التي لم يبت فيها وسيعود إليها في مرحلة لاحقة. |
It reserved its position on the draft optional protocol as a whole. | UN | واحتفظت بموقفها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري برمته. |
China has already made its position on the matter manifestly clear to the parties concerned by various means and through various channels. | UN | ولقد سبق أن أوضحت الصين موقفها في هذا الصدد للأطراف المعنية بوسائل شتى ومن خلال قنوات مختلفة. |
Nor did her delegation's support for the resolution prejudice its position on the outcomes of the Ad-Hoc Committee on Complementary Standards. | UN | وإن تأييد وفدها للقرار لن يؤثر على موقفها من نتائج اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية. |
It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. | UN | وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس. |
His delegation wished to reserve its position on various issues of concern with regard to the adopted text. | UN | ويرغب وفد بلده في أن يحتفظ بموقفه من مختلف المسائل ذات الاهتمام فيما يتعلق بالنص المعتمد. |