In this regard, I stress the importance that the Non-Aligned Movement attaches to having its positions taken into consideration in any possible outcome of the open debate of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الأهمية التي تعلقها حركة عدم الانحياز على أخذ مواقفها في الاعتبار في أي نتيجة يمكن أن تخلص إليها المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن. |
In this regard, NAM presented its positions, which remain valid with regard to the way forward. | UN | وفي هذا الصدد، فقد عرضت حركة عدم الانحياز مواقفها التي لا تزال سارية بخصوص سبل المضي قدما. |
UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. | UN | وزادت القوة من تعزيز مواقعها ونشرت مركبات مدرعة إضافية وأفراد ومعدات لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
The Group learned that RDF had already strengthened its positions along the border with mobile and medical units. | UN | وعلم الفريق أن قوات الدفاع الرواندية سبق لها أن عززت مواقعها على طول الحدود بوحدات متنقلة وطبية. |
At 1625 and 1720 hours the client militia strafed the areas around its positions on Rum and Ali al-Tahir hills with medium-weapons fire. | UN | - في الساعة ٢٥/١٦ والساعة ٢٠/١٧ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي روم وعلى الطاهرات بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Iraq generally provided argument and, in some instances, evidence to support its positions. | UN | وقدم العراق بصورة عامة حججاً وكذلك، في بعض الحالات، أدلة لدعم مواقفه. |
UNIFIL did not observe either incident, which occurred out of sight of its positions. | UN | ولم تشاهد اليونيفيل بنفسها أيا من الحادثتين اللتين وقعتا بعيدا عن أنظار مراكزها. |
The NAM has communicated its positions to the Council in this regard. | UN | وقد أبلغت الحركة مجلس الأمن بمواقفها في هذا الصدد. |
RPA is still reinforcing its positions from Lubutu. | UN | ولا يزال جيش رواندا الشعبي يقوم بتعزيز مواقعه من لوبوتو. |
In this context, the Islamic Republic of Iran would like to state its positions on issues related to the theme of the Council's meeting, as follows: | UN | وفي هذا السياق، تود جمهورية إيران الإسلامية أن تعلن مواقفها من القضايا ذات الصلة بموضوع اجتماع المجلس على النحو التالي: |
A delegation asked about the UNICEF strategy to input its positions into the reform measures. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالا عن استراتيجية اليونيسيف في إدخال مواقفها في تدابير اﻹصلاح. |
Cuba, which is not under obligation to anyone, will continue to be consistent in its positions. | UN | وإن كوبا التي ليست ملزمة تجاه أحد، ستواصل الثبات في مواقفها. |
In addition, UNIFIL has reported more than 48 instances of firing close to its positions. | UN | إضافة إلى ذلك، أبلغت القوة عن وقوع ما يزيد على 48 حادث إطلاق نار على مقربة من مواقعها. |
The Committee was informed that UNDOF was confident that it would be able to return to its positions and outposts. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن القوة واثقة من أنها سوف تتمكن من العودة إلى مواقعها ومراكزها المتقدمة. |
The Committee was informed that UNDOF was confident that it would be able to return to its positions and outposts. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن القوة واثقة من أنها سوف تتمكن من العودة إلى مواقعها ومراكزها المتقدمة. |
At 2025 hours the client militia strafed areas around its positions on Sala`ah hill and Rum hill with medium-weapons fire. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
At 2025 hours the client militia strafed the area around its positions on Sala`ah hill and Rum hill with medium-weapons fire. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلت الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Between 1500 and 1700 hours the client militia strafed the area around its positions at Markaba and Brak with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ٠٠/١٧ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في مركبا وبراك بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
His delegation was ready to contribute to the search for balanced solutions and, to that end, would be prepared to reconsider some of its positions, where appropriate. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للإسهام في السعي لإيجاد حلول متوازنة، وإعادة النظر، تحقيقا لذلك، في بعض مواقفه إذا لزم الأمر. |
I am not an advocate for the Sudan and the Sudan is capable of explaining its positions. | UN | إنني لا أدافع عن السودان فالسودان قادر على توضيح مواقفه. |
Between 0035 and 0600 hours the client Lahad militia fired 16 81-mm and 120-mm mortar shells at the Mimis sector and Jabal Bir al-Dahr from its positions at Abu Qamhah and Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة ٣٥/٠ و ٠٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مراكزها في أبو قمحة وعين قنيا /١٦/ قذيفة هاون ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه قاطع ميمس وجبل بير الضهر. |
At 1510 hours the minion Lahad's militia fired mortar shells at Jabal Bi'r al-Dahr from its positions in Tumat Jazzin and Zimriya. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مراكزها في تومات جزين وزمريا قذائف هاون باتجاه جبل بير الظهر. |
Colombia firmly stands by its positions, and I am proud to be able to say that today there is no one under age serving in our armed forces. | UN | وتلتزم كولومبيا بمواقفها على نحــــو ثــــابت، وإني لفخــــور بأن أتمكن من القول إنه لا يوجد اليوم أحد دون السن القانونية يخدم في قواتنا المسلحة. |
Under such circumstances, Hizbollah has maintained and reinforced a visible presence in the area, with permanent observation posts, temporary checkpoints and patrols; some of its positions are in close proximity to United Nations positions. | UN | وفي ظل هذه الظروف، حافظ حزب الله على وجوده الملحوظ في المنطقة وعزّزه بمراكز مراقبة دائمة، ونقاط تفتيش ودوريات مؤقتة؛ وتقع بعض مواقعه على مقربة شديدة من مواقع الأمم المتحدة. |
Between 1930 and 2230 hours the Lahad militia fired two 155-mm artillery shells and four direct-fire projectiles at outlying areas of Majdal Zun and Zibqin and at Jabal al-Rafi` from its positions at Zafatah and Shihin. | UN | - بين الساعة ٠٣/٩١ و ٠٣/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في الزفاتة وشيحين قذيفتي مدفعية عيار ٥٥١ ملم و ٤ قذائف مباشرة سقطت في خراج بلدتي مجدل زون وزبقين وجبل الرفيع. |
From one of its positions inside occupied Palestinian territory, the Israeli enemy fired a number of artillery shells that landed near its positions inside the occupied Shab`a Farms. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدّة قذائف مدفعية من أحد مراكزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة سقطت في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة. |
On 3 September 2008, between 1615 and 1845 hours, the Israeli enemy fired several bursts of medium-machine-gun fire from its positions at Summaqah and Fashkul farm inside the occupied Shab'a Farms. | UN | - بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 15/16 والساعة 45/18، أطلق العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة ومتوسطة من موقعيه في السماقة ومزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |