Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
An account of its recent decisions on this subject is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع. |
It also recalled the Assembly's decisions in its resolution 54/237 C concerning procedures for consideration of requests for exemption under Article 19 and the results of its recent review of that subject. | UN | وأشارت أيضا إلى ما اتخذته الجمعية العامة من قرارات بموجب قرارها 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19، وإلى نتائج الاستعراض الذي أجرته مؤخرا لهذا الموضوع. |
Noting with appreciation the contribution made by the Advisory Board on Water and Sanitation, and noting its recent work on the Hashimoto Action Plan II, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهام الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، وإذ تلاحظ العمل الذي قام به مؤخرا بشأن خطة عمل هاشيموتو الثانية، |
254. The Committee commends the State party on its recent legal reforms aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | 254 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها مؤخرا بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Slovakia commended Kuwait for its recent steps regarding stateless persons. | UN | وأثنت سلوفاكيا على الكويت بسبب الخطوات الأخيرة التي اتخذتها فيما يتعلق بالأشخاص عديمي الجنسية. |
Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the Millennium Declaration | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، لمساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
The Council will continue to consider ways to strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help fulfil the role ascribed to it in the Charter. | UN | سيواصل المجلس النظر في إيجاد سبل لمواصلة تعزيز المجلس، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
4. Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | 4 - مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، لمساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، لمساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
All of its recent actions underline this. | UN | وهذا ما تؤكده جميع تصرفاتها في الآونة الأخيرة. |
In the event that the unit is now operational, the Committee would appreciate examples of its recent activities. | UN | وتود اللجنة الحصول على أمثلة عن الأنشطة التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة إن كانت قد بدأت عملها. |
UNICEF's endeavour in that field was illustrated by its recent publication of UNICEF Actions in behalf of Children Affected by Armed Conflict. | UN | وخصصت اليونيسيف من جانبها في الآونة الأخيرة منشورا عن أعمالها من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
It also recalled the Assembly's decisions in its resolution 54/237 C concerning procedures for consideration of requests for exemption under Article 19 and the results of its recent review of that subject. | UN | وأشارت أيضا إلى ما اتخذته الجمعية العامة من قرارات بموجب قرارها 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19، وإلى نتائج الاستعراض الذي أجرته مؤخرا لهذا الموضوع. |
I understand fully Rwanda's concern over remaining genocidal elements across its border, and I welcome its recent statement that it will work with the Transitional Government and MONUC as they step up their capacities to address this issue once and for all. | UN | وإنني أدرك تماما انشغال رواندا إزاء وجود عناصر متبقية من مرتكبي الإبادة الجماعية خارج حدودها، وأرحب بما صرحت به مؤخرا من أنها ستعمل مع الحكومة الانتقالية والبعثة على تعزيز قدراتهما لحسم هذه القضية. |
5. The Committee commends the State party on its recent legal reforms aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | 5 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها مؤخرا بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
He made reference to the recent elections in Kenya, and said that the country was riding a wave of popular optimism and justifiable pride in its recent electoral achievements. | UN | وأشار إلى الانتخابات الأخيرة التي أجريت في كينيا، وقال إن الإنجازات الانتخابية الأخيرة كانت مبعث تفاؤل عام وفخر للقطر. |
He had therefore hoped that the Council would reaffirm its recent unanimous support for the Peace Plan and would once again call upon the parties to work with the United Nations and each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. | UN | وأعرب بالتالي عن الأمل في أن يعيد مجلس الأمن تأكيد ما أبداه مؤخرا من تأييد بالإجماع لخطة السلام وأن يدعو الطرفين مرة أخرى إلى العمل مع الأمم المتحدة ومع بعضهما من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها. |
16. Further welcomes Tokelau's associate membership in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its recent accession to associate membership in the Forum Fisheries Agency; | UN | 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبقرار لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى بالتوصية إلى منتدى جزر المحيط الهادئ بقبول عضوية توكيلاو الكاملة في وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى؛ |
The Committee is deeply concerned at the declaration of martial law throughout Thailand, since its recent dialogue with the State party. | UN | 4- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء إعلان الأحكام العرفية في جميع أنحاء تايلند منذ الحوار الذي أجرته مؤخراً مع الدولة الطرف. |
23. The Committee congratulates the State party on its recent legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. | UN | 23 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أجرته مؤخرا من إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Azerbaijan continued its recent impressive growth performance with a rate of 25 per cent in 2007, making it the fastest growing economy in the world. | UN | واستمرت أذربيجان فيما حققته مؤخرا من أداء باهر على صعيد النمو، الذي بلغ معدله 25 في المائة في عام 2007، مما جعلها تتقلد مرتبة أسرع الاقتصادات نموا في العالم. |
During its recent two-week visit to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the Office had received 36 cases, many of which it had been able to resolve on the ground. | UN | وخلال الزيارة التي أجراها المكتب مؤخرا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والتي استمرت أسبوعين، تلقى المكتب 36 قضية، تمكن من حلّ معظمها ميدانياً. |
As a country that has experienced tragic events in its recent history, Liberia longs and prays for genuine and lasting peace for itself and for others in a state of conflict. | UN | وإن ليبريا، بوصفها بلدا مر بأحداث مأساوية في الفترة اﻷخيرة من تاريخه، تتمنى وتتضرع أن يحل سلام حقيقي ودائم في ربوعها وربوع البلدان اﻷخرى التي تعيش حالة صراع. |
We welcome the fact that the United Nations Commission on Human Rights, again at its recent fifty-fourth session, addressed this issue directly. | UN | وقد أثلج صدورنا أن هيئة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة تطرقت مباشرة لهذه القضية مرة أخرى في دورتها الرابعة والخمسين التي عقدت مؤخرا. |
The Commission will have before it the report of the Task Force on Statistics of International Trade in Services on its recent meetings and the progress made in the revision of the Manual on Statistics of International Trade in Services to be completed by 2009. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات عن الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا والتقدم المحرز في تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، المنتظر إكماله بحلول عام 2009. |