"its recommendations to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصياتها إلى
        
    • توصياته إلى
        
    • توصياتها الى
        
    • التوصيات التي قدمتها إلى
        
    • وتوصياته إلى
        
    • توصياتها المقدمة إلى
        
    • توصيتها إلى
        
    Following due deliberations on the report, the Committee will submit its recommendations to the Assembly at its fifty-fourth session. UN وستقوم اللجنة، بعد إجراء المداولات اللازمة بشأن التقرير، بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. UN وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها.
    The Truth and Reconciliation Commission submits its recommendations to the Government for implementation UN تقدم لجنة الحقيقة والمصالحة توصياتها إلى الحكومة من أجل تنفيذها
    In addition, the Council requested the working group to present its recommendations to the Council at its twenty-first session. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    At the end of its report the Preparatory Committee deals with its recommendations to the General Assembly. UN وفي نهاية تقريرها تتناول اللجنة توصياتها الى الجمعية العامة.
    The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة.
    The Commission submitted its recommendations to the Council for consideration at the tenth session. UN وقدَّمت اللجنة توصياتها إلى المجلس لينظر فيها في الدورة العاشرة.
    The Third Preparatory Committee is invited to endorse this relevance in its recommendations to the Review Conference. UN واللجنة التحضيرية الثالثة مدعوة إلى تأكيد هذه الأهمية في توصياتها إلى مؤتمر الاستعراض.
    The Summit secretariat will submit its recommendations to the preparatory committee a week before the start of each committee meeting. UN وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة.
    A feasibility study on the resumption of direct radio broadcasting by the United Nations is being conducted by the Committee on Information, which will submit its recommendations to the General Assembly. UN وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee would submit its recommendations to the Fifth Committee later in the year. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي.
    Following due deliberation on the report, the Committee will submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وبعد إجراء المداولات الواجبة بشأن التقرير، ستقدم اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Furthermore, it noted that the Committee could continue with its priority consideration of the proposal next year and submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن اللجنة يمكنها مواصلة نظر الاقتراح، على سبيل اﻷولوية، في العام القادم، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Group is considering appropriate reporting requirements for importers, processors and consumers of Congolese minerals and will convey its recommendations to the Committee in its final report. UN ويعكف الفريق حاليا على النظر في وضع متطلبات الإخطار المناسبة لمستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزيها ومستهلكيها تمهيدا لتقديم توصياته إلى اللجنة في تقريره النهائي.
    The Working Group may submit its recommendations to the Council for its consideration. UN ويمكن أن يقدم الفريق العامل توصياته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها.
    The Bureau will make its recommendations to the Commission at its fifty-fifth session. UN وسيقدم المكتب توصياته إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Working Group may submit its recommendations to the Council for its consideration. UN ويمكن أن يقدم الفريق العامل توصياته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها.
    The drafting group would then submit its recommendations to the working group in plenary meetings. UN وبعد ذلك يقدم فريق الصياغة توصياته إلى الفريق العامل في جلسات عامة.
    More recently, particularly with the end of the bipolar world, the Special Committee on decolonization has been noticeably practical, flexible and innovative in its work, as reflected in its recommendations to the General Assembly. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ومع نهاية العالم الثنائي القطب على وجه الخصوص، اتسم عمل اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار بالطابع العملي والمرونة والابتكار بصورة ملحوظة، كما تجسد ذلك في توصياتها الى الجمعية العامة.
    Parts V to IX of its report contained its recommendations to the General Assembly on individual Territories. UN واﻷجزاء الرابع إلى التاسع من تقريرها تتضمن التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة بشأن كل إقليم.
    The Working Group's report of its deliberations and its recommendations to the plenary are contained in annex II. UN أما تقرير الفريق العامل عن مداولاته وتوصياته إلى الجلسة العامة فترد في المرفق الثاني.
    (i) Review of the report of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, including its recommendations to the Conference of the Parties; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    3. The submission next in line shall be taken for consideration by a subcommission only after one of the three working subcommissions presents its recommendations to the Commission. UN 3 - لا تستلم لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب لتنظر فيه إلا بعد أن تكون إحدى اللجان الفرعية العاملة قد قدمت توصيتها إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus