"japanese companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات اليابانية
        
    • للشركات اليابانية
        
    • شركات يابانية
        
    Japanese companies are the most suited to such an area. UN وتعتبر الشركات اليابانية هي الأكثر ملاءمة لمثل هذا المجال.
    Japanese companies put Kimuchi out on the markets. Open Subtitles الشركات اليابانية جعلت الكيمشي يخرج من السوق
    In that connection, she urged the Government to begin a dialogue with Japanese companies in order to make best use of their human resources, both women and men. UN وفي هذا الصدد، حثت الحكومة على فتح حوار مع الشركات اليابانية بغية الاستفادة على خير وجه من مواردها البشرية، نساء ورجالا.
    Japanese companies were found to have higher initial investments as well as the highest levels of existing and planned investments. UN وقد تبيّن أن الشركات اليابانية تمتلك نسبةً أعلى من الاستثمارات الأولية فضلاً عن تسجيلها أعلى مستويات الاستثمارات القائمة والمزمع تنفيذها.
    ●Promote Japanese companies' business with Africa through Growing Sustainable Business (GSB) programme UN :: تشجيع الأعمال التجارية للشركات اليابانية مع أفريقيا من خلال برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة
    Four Japanese companies have recently placed commercial orders. China is also conducting feasibility studies and is considering participating in the construction of an orimulsion plant in Venezuela. UN وتقدمت أربع شركات يابانية مؤخرا بطلبات تجارية في هذا المجال، فيما تجري الصين أيضا دراسات جدوى وتنظر في المشاركة في إنشاء محطة ﻹنتاج اﻷوريمولسيون في فنزويلا.
    It should be noted that the four Japanese companies listed above stopped the production of PFOS in 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشركات اليابانية الأربع المدرجة أسماؤها في القائمة أعلاه قد توقفت عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010.
    Please insert the following statement on Japanese companies listed in the list of basic manufacturers since they stopped producing PFOS in 2010: UN يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010:
    It should be noted that the four Japanese companies listed above stopped the production of PFOS in 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشركات اليابانية الأربع المدرجة أسماؤها في القائمة أعلاه قد توقفت عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010.
    Please insert the following statement on Japanese companies listed in the list of basic manufacturers since they stopped producing PFOS in 2010: UN يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010:
    Japanese companies were found to have higher initial investments as well as the highest levels of existing and planned investments. UN وقد تبيّن أن الشركات اليابانية تمتلك نسبةً أعلى من الاستثمارات الأولية فضلاً عن تسجيلها أعلى مستويات الاستثمارات القائمة والمزمع تنفيذها.
    It should be noted that the four Japanese companies listed above stopped the production of PFOS in 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشركات اليابانية الأربع المدرجة أسماؤها في القائمة أعلاه قد توقفت عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010.
    The Blue Books for East Africa were prepared in the context of the Joint African Investment Initiative which aims to encourage greater investment in Africa by Japanese companies. UN أما الكتب الزرقاء لشرق أفريقيا فقد أعدت في سياق مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة التي ترمي إلى تشجيع الشركات اليابانية على الاستثمار في أفريقيا.
    It is estimated that Japanese companies play a major role in photo mask production, and have more than a 70% share of the worldwide market. UN ومن المقدر أن الشركات اليابانية تقوم بدور رئيسي في إنتاج القناع الضوئي، ولها أكثر من 70 في المائة من حصة السوق العالمية.
    It is estimated that Japanese companies play a major role in photo mask production, and have more than a 70% share of the worldwide market. UN ومن المقدر أن الشركات اليابانية تقوم بدور رئيسي في إنتاج القناع الضوئي، ولها أكثر من 70 في المائة من حصة السوق العالمية.
    (vi) implementing " Development and Import Schemes " to assist Japanese companies in commercializing African products UN ' 6` تنفيذ " خطط التنمية والاستيراد " لمساعدة الشركات اليابانية في تسويق المنتجات الأفريقية
    UNDP: to consolidate its attempt to engage Japanese companies in GSB in Africa UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: من أجل تعزيز محاولته إشراك الشركات اليابانية في دعم برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة في أفريقيا
    The Centre, which would take up issues of trade, tourism and the sustainable development of the Pacific island countries, would promote access to the region by Japanese companies and citizens. UN فهذا المركز، الذي سيتناول المسائل المتصلة بالتجارة والسياحة والتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، سيعزز إمكانية وصول الشركات اليابانية والمواطنين اليابانيين إلى تلك المنطقة.
    Under these measures, capital transactions and inward direct investments in stocks of Japanese companies in the industries specified in paragraph 7 of the resolution are subject to a licence system or a prior notification system, respectively. UN وبموجب هذه التدابير، تخضع المعاملات الرأسمالية لنظام تراخيص، وتخضع الاستثمارات المباشرة في أسهم الشركات اليابانية في الصناعات المحددة في الفقرة 7 من القرار لنظام التراخيص أو لنظام الإخطار المسبق.
    Japan has provided overseas investment loans to Japanese companies that invest in Africa in the amount of $200 million. UN وقدمت اليابان قروضا بلغت قيمتها 200 مليون دولار من أجل الاستثمار الخارجي للشركات اليابانية من أجل الاستثمار في أفريقيا.
    The majority (58 per cent) of the respondents were Japanese companies, followed by Taiwanese and United States’ investors. UN وكانت أغلبية الشركات المجيبة )٨٥ في المائة( شركات يابانية تليها شركات تايوانية ومستثمرون من الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus