"jobs in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف في
        
    • وظائف في
        
    • وظيفة في
        
    • فرص العمل في
        
    • فرص عمل في
        
    • فرصة عمل في
        
    • الأعمال في
        
    • أعمال في
        
    • للوظائف في
        
    • وظائفهم في
        
    • أعمالهم في
        
    • الأشغال في
        
    • على عمل في
        
    • بوظائف في
        
    • وظائف بالقطاعين
        
    The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    The number of jobs in that sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644. UN فقد ارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع بـ 2.8 في المائة وبلغ 644 3 وظيفة.
    Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. UN تشغل معظم النساء المقيمات في المناطق الريفية في الدانمرك وظائف في قطاعات غير قطاع الزراعة.
    In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أيضا إلى أي مدى توفر الإمارة وظائف في المنطقة.
    There was a need to create 200 million jobs in the short term and 600 million over the next 10 to 12 years. UN وهناك حاجة إلى توفير 200 مليون وظيفة في الأمد القصير و600 مليون وظيفة خلال العشر سنوات أو الاثنتي عشرة سنة القادمة.
    However, did the Government also attempt to create jobs in rural areas that women could then perform? UN على أنها تساءلت عما إذا كانت الحكومة تحاول أيضا توفير فرص العمل في المناطق الريفية.
    It is likely to reduce the number of jobs in some areas and create employment opportunities in others. UN ومن المرجح أن يقلص هذا التطوير عددَ الوظائف في بعض المجالات ويوجِد فرص عمل في غيرها.
    Further, it pointed out that mobility should be considered as a part of the nature of jobs in the international civil service. UN وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه يتعين النظر إلى التنقل باعتباره جزءا من طبيعة الوظائف في الخدمة المدنية الدولية.
    Criteria for retention of jobs in the National Professional Officer category UN معايير استبقاء الوظائف في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Ten per cent of all jobs in Gaza are sponsored by the United Nations. UN وتتولى الأمم المتحدة رعاية عشرة في المائة من جميع الوظائف في غزة.
    But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. UN أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد.
    Some 70 per cent of the students have found jobs in the information technology sector through job fairs. UN ووجد حوالي 70 في المائة من الطلاب وظائف في قطاع تكنولوجيا المعلومات عن طريق معارض العمل.
    There will always be jobs in need of workers in certain areas the world, as well as workers without jobs in others. UN ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى.
    They don't. They do want jobs in their backyard. Open Subtitles لا يريدون ولكنهم يريدون وظائف في عُقر دارهم
    The programme has further created 50,000 jobs in the private sector by engaging and capacitating local contractors. UN كما خلق البرنامج كذلك 000 50 وظيفة في القطاع الخاص، وذلك بإشراك وتمكين المتعاقدين المحليين.
    In computing alone, there are over a million jobs in the U.S. Open Subtitles في الحوسبه لوحدها هنالك أكثر من مليون وظيفة في الولايات المتحده
    According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    Moreover, a good number of trained youths have obtained jobs in different organizations at home and abroad. UN وزيادة على ذلك، حصل عدد لا بأس به من الشباب المدرب على فرص عمل في منظمات مختلفة داخل البلد وخارجه.
    This has had a significant impact on employment, with the creation of some 25,000 jobs in Lesotho, and about 5,100 in Madagascar. UN وقد كان لهذا أثر هام على العمالة، حيث استحدث نحو 000 25 فرصة عمل في ليسوتو وحوالي 100 5 فرصة عمل في مدغشقر.
    Well, I remember very well what it's like to have these jobs in your 20s. Open Subtitles أنا أتذكر جيداً ماهو شعور أخذ كل هذه الأعمال في العشرينيات
    The long—term unemployed give up looking for jobs in their specialized fields in favour of obtaining some sort of employment. UN ويتخلى العاطلون عن العمل لفترة طويلة عن البحث عن أعمال في مجالات تخصصهم تفضيلا للحصول على أي نوع من فرص العمل.
    Figure VI shows the estimated jobs in renewable energy worldwide by industry in 2011. UN ويبين الشكل السادس العدد المقدر للوظائف في صناعة توليد الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم في عام 2011.
    It was noted that 90,000 Gazans had lost their jobs in Israel owing to the blockade. UN وأشير إلى أن 000 90 من سكان غزة فقدوا وظائفهم في إسرائيل بسبب الحصار.
    " (v) To allow the majority of Palestinian workers to resume their jobs in Israel; UN ' 5` السماح لغالبية العمال الفلسطينيين باستعادة أعمالهم في إسرائيل؛
    Reduction in the number of jobs in the Angolan economy. UN :: تخفيض عدد الأشغال في الاقتصاد الأنغولي.
    Loss of access to jobs in Israel is a major cause of unemployment. UN ويُعد فقدان فرص الحصول على عمل في إسرائيل سبباً رئيسياً من أسباب البطالة.
    As a consequence, women were often more able than men to obtain jobs in growth sectors. UN مع ذلك فكثيرا ما لم تكن الوظائف متاحة أمام الرجال مما أدى إلى أن أصبحت المرأة أكثر قدرة من الرجل على الالتحاق بوظائف في قطاعات النمو.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to encourage recruitment of persons of foreign origin to jobs in the public and private sectors, implementing special measures as appropriate. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتكثيف جهودها لتشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية في وظائف بالقطاعين العام والخاص، إلى جانب تنفيذ تدابير خاصة حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus