"joint verification" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشتركة للتحقق
        
    • التحقيق المشتركة
        
    • التحقق المشتركة
        
    • التحقق المشترك
        
    • تحقق مشتركة
        
    • مشتركة للتحقق
        
    • التحقيق المشترك
        
    • تحقق مشترك
        
    • المشترك للتحقق
        
    • مشترك للتحقق
        
    • للتحقق المشترك
        
    • فريق التحقق
        
    The Joint Liaison Team is a body in the Joint Verification Monitoring Mechanism that is mandated to monitor the assembly process of FNL. UN وفريق الاتصال المشترك هيئة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد مكلَّفة برصد عملية تجميع قوات التحرير الوطنية.
    These preparations have included the development of a comprehensive disarmament and demobilization joint operations plan for the consideration of the Joint Verification and Monitoring Mechanism. UN وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    On the expanded Joint Verification Mechanism and the Joint Intelligence Fusion Centre UN في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات
    :: Developing the terms of reference and budget for the expanded Joint Verification Mechanism UN :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛
    Secretariat support to four meetings of the Joint Verification Mechanism UN :: دعم الأمانة العامة أربعة اجتماعات لآلية التحقق المشتركة
    Secretariat support to 4 meetings of the Joint Verification Mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda UN توفير الدعم بخدمات السكرتارية إلى 4 اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    Following Joint Verification of these reports, the Indonesian side agreed to destroy the part of the engineering works in Mota'ain. UN وفي أعقاب التحقق المشترك من هذه التقارير، وافق الجانب الإندونيسي على هدم الجزء الواقع في موتاإين من الأشغال الهندسية.
    However, to avoid responsibility, he stated that a Joint Verification effort involving his security forces and MONUC should be launched. UN ولكنه ذكر، تنصلا من المسؤولية، أنه ينبغي إجراء عملية تحقق مشتركة تشارك فيها قواته الأمنية والبعثة.
    In the meantime, it is imperative that FNL resume its participation in the Joint Verification and Monitoring Mechanism without delay or preconditions. UN وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة.
    Through participation in the revision of the joint operations plan for the disarmament, demobilization and reintegration of FNL members submitted to the Joint Verification and Monitoring Mechanism and close liaison with donors UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المتعلقة بنزع سلاح عناصر قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة دمجهم، المقدمة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، والتواصل الوثيق مع الجهات المانحة
    Through participation in the revision of the Joint Operations Plan submitted as technical input to the Joint Verification and Monitoring Mechanism UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة
    The possible participation of the United Nations in the Joint Verification and monitoring mechanism and joint liaison teams might also require an adjustment to the mandate of BINUB and additional resources for the office. UN ومشاركة الأمم المتحدة المحتملة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة قد تستلزم كذلك إجراء تعديل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وتوفير موارد إضافية له.
    (i) The main responsibilities of the expanded Joint Verification Mechanism are defined in the terms of reference document. UN ' 1` ترد المسؤوليات الرئيسية المنوطة بآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة في وثيقة الصلاحيات المرفقة.
    The Executive Secretary of the International Conference to help in preparing the event marking the official launch of the Joint Verification Mechanism. UN ويقدم الأمين التنفيذي للمؤتمر المساعدة في التحضير لمناسبة الاستهلال الرسمي لأعمال آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛
    (i) The Joint Intelligence Fusion Centre to support the work of the expanded Joint Verification Mechanism; UN ' 1` يتولى المركز المشترك لتجميع الاستخبارات دعم العمل الذي تضطلع به آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛
    :: Secretariat support to 4 meetings of the Joint Verification Mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda UN :: توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 4 اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    The commencement of the Joint Verification process is considered to be an important step towards the voluntary return of Bhutanese refugees. UN ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين.
    Including secretariat support to 12 meetings of the Joint Verification Mechanism UN يشمل ذلك توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 12 اجتماعا لآلية التحقق المشتركة
    Also, the application of the African Union-supported Joint Verification Mechanism to the situation in the Congo has also yielded positive results and should lead to a peaceful resolution of that crisis. UN كذلك فإن تطبيق آلية التحقق المشترك المدعومة من الاتحاد الأفريقي بالنسبة إلى الحالة في الكونغو أدى أيضا إلى نتائج إيجابية، وينبغي أن يفضي إلى حل سلمي لتلك الأزمة.
    Joint Verification mechanisms were established to review eligibility criteria UN وأنشئت آليات تحقق مشتركة لاستعراض معايير الأهلية
    A Joint Verification and follow-up mechanism was set up to accompany the implementation of the peace agreement. UN وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام.
    Since the Monitoring Group is also represented in the Weapons and Ammunition Management Technical Working Group, it would receive first-hand inspection reports and could provide feedback to the Joint Verification team. UN ونظرا لأن فريق الرصد ممثل أيضا في الفريق العامل التقني المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، فإنه سيتلقى تقارير التفتيش مباشرة ويمكن له إبداء أي تعليقات لفريق التحقيق المشترك.
    In this respect Switzerland welcomed the conclusion in 1990 of a bilateral agreement between these two countries on the Joint Verification of the destruction of their chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، تشعر سويسرا بالاغتباط من القيام في عام ٠٩٩١ بإبرام اتفاق ثنائي بين هذين البلدين بغية إجراء تحقق مشترك من تدمير أسلحتهما الكيميائية.
    The Expanded Joint Verification Mechanism has arrived in the town of Muja, groupement Butiti, located to the extreme north-east of the town of Goma. UN وصل الفريق المشترك للتحقق إلى بلدة موجا في تجمع بوتيتي، الواقع في أقصى الشمال الشرقي من مدينة غوما.
    He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint Ministerial Committee and a Joint Verification team. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    I am encouraged by its commitment to deliver on the requirements that I have presented above, including its receptivity to the Joint Verification of arms and ammunition. UN ويشجعني التزامها بالوفاء بالمتطلبات التي أوردتها أعلاه، بما في ذلك تقبلها للتحقق المشترك من الأسلحة والذخيرة.
    The Joint Verification team would be established under the authority of the Arms and Ammunition Management Steering Committee and would be tasked by its Technical Working Group to undertake verification assessments, and report its findings and recommendations. UN وسيُنشأ فريق التحقق المشترك تحت سلطة اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة وسيكلفه الفريق العامل التقني التابع للجنة بإجراء تقييمات للتحقق، والإبلاغ بنتائجه وتوصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus