"jointly with the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاشتراك مع حكومة
        
    • بالاشتراك مع الحكومة
        
    • بالاشتراك بين الحكومة
        
    • بالاشتراك مع الحكومات
        
    • وبالاشتراك مع حكومة
        
    The Government of Denmark submitted its contribution jointly with the Government of Greenland. UN وقدمت حكومة الدانمرك إسهامها بالاشتراك مع حكومة غرينلاند.
    At the same time, the Institute has developed new projects to be implemented jointly with the Government of Uganda. UN وفي الوقت ذاته، وضع المعهد مشاريع جديدة لكي تنفّذ بالاشتراك مع حكومة أوغندا.
    These projects, developed jointly with the Government of the Sudan, the Authority and international partners, will be considered at the international donors conference. UN فسوف ينظر في هذه المشاريع، التي وضعت بالاشتراك مع حكومة السودان وسلطة دارفور والشركاء الدوليين، في المؤتمر الدولي للمانحين.
    Japan: UNIC Tokyo organized jointly with the Government of Japan an international symposium and an exhibit on human rights. UN اليابان: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طوكيو، بالاشتراك مع الحكومة اليابانية، ندوة دولية ومعرضاً عن حقوق اﻹنسان.
    Estimate 2008: modalities and planning for the broad-based consultations defined jointly with the Government UN التقديرات لعام 2008: تحديد طرائق وتخطيط المشاورات الموسعة بالاشتراك مع الحكومة
    The private business sector national and transnational should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء الكافي ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    A concept note for the updating of the Study has also been prepared, jointly with the Government of Mozambique, and is expected to be submitted to the Framework secretariat during the first quarter of 2012. UN وأُعدت أيضا مذكرة مفاهيمية، بالاشتراك مع حكومة موزامبيق، لاستكمال الدراسة، ويتوقع أن تقدم إلى أمانة الإطار في الربع الأول من عام 2012.
    The Pretoria United Nations Information Centre’s commemoration, organized jointly with the Government of South Africa, featured speeches, poetry citations, music and dance performances. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    The Pretoria United Nations Information Centre’s commemoration, organized jointly with the Government of South Africa, featured speeches, poetry citations, music and dance performances. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    181. jointly with the Government of Japan, the United Nations organized in September 2003 the Tokyo International Conference on African Development. UN 181 - وقامت الأمم المتحدة بالاشتراك مع حكومة اليابان بتنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2003.
    The multi-donor trust fund has approved a UNDP-supported capacity-building project for the national judiciary, to be implemented jointly with the Government of National Unity. UN ووافق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين على مشروع بناء قدرات الجهاز القضائي الوطني، المدعوم من البرنامج الإنمائي، الذي سينفّذ بالاشتراك مع حكومة الوحدة الوطنية.
    The Asian Development Bank also commenced a feasibility study for the implementation of a new urban water supply and sanitation project, to be financed jointly with the Government of Timor-Leste. UN وبدأ مصرف التنمية الآسيوي أيضا بإجراء دراسة جدوى لتنفيذ مشروع جديد لإمدادات المياه الحضرية ومرافق الصرف الصحي، سيُموَّل بالاشتراك مع حكومة تيمور - ليشتي.
    These include the International Energy Conference organized jointly with the Government of Austria from 22 to 24 June 2009 in Vienna. UN وتشمل تلك الأنشطة عقد مؤتمر الطاقة الدولي، الذي نُظّم بالاشتراك مع حكومة النمسا من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2009 في فيينا.
    In this regard, MINURCAT, jointly with the Government of Chad and the European Commission, organized a donor meeting in Brussels on 2 October. UN وفي هذا الصدد، نظمت البعثة، بالاشتراك مع حكومة تشاد والمفوضية الأوروبية، اجتماعا للمانحين عُقد في بروكسل في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    64. In Kenya, WFP is implementing jointly with the Government of Kenya the " Fund for disaster preparedness activities " . UN 64- وفي كينيا، يقوم برنامج الأغذية العالمي، بالاشتراك مع حكومة كينيا، بتنفيذ برنامج " صندوق أنشطة التأهب للكوارث " .
    A follow-up national capacity-development workshop on METEP was also organized jointly with the Government of Azerbaijan in Baku in December 2013. UN ونُظّمت أيضا على سبيل المتابعة حلقة عمل في مجال تنمية القدرات الوطنية فيما يتصل بتلك الأداة، بالاشتراك مع حكومة أذربيجان في باكو في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Division worked jointly with the Government and national academia on preparing survey methodology and questionnaires. UN وعملت الشعبة بالاشتراك مع الحكومة والأوساط الأكاديمية الوطنية على إعداد منهجية المسح والاستبيانات.
    Decisions as to the planning and implementation of WHO technical cooperation with the country are made jointly with the Government in a true spirit of partnership. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بتخطيط وتنفيذ التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية مع البلد بالاشتراك مع الحكومة في روح من المشاركة الحقيقية.
    36. The nutritional status of children continued to improve, as reflected in the 2004 nutrition survey conducted by UNICEF jointly with the Government and WFP. UN 36 - ويتواصل تحسّن حالة الأطفال التغذوية، مثلما يتضح من المسح التغذوي الذي أجرته اليونيسيف في عام 2004 بالاشتراك مع الحكومة ومع برنامج الأغذية العالمي.
    The private business sector - national and transnational - should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Design and implement programmes and projects in areas identified jointly with the Government UN تصميــم وتنفيـذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    As Task Manager for Chapter 16 of Agenda 21, and jointly with the Government of Chile, UNIDO is convening a Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, in late 2003. UN تعتزم اليونيدو، بصفتها مدير المهام الخاصة بالفصل السادس عشر من جدول أعمال القرن 21، وبالاشتراك مع حكومة شيلي، عقد ملتقى عالميا بشأن التكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في أواخر عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus