The Judicial Academy arranges specialist training in economic crimes for judges. | UN | وتوفِّر الأكاديمية القضائية التدريب المتخصِّص للقضاة في مجال الجرائم الاقتصادية. |
International Association of Youth and Family judges and Magistrates | UN | الرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة |
It is currently the only association of judges worldwide. | UN | وحالياً، هي الرابطة الوحيدة للقضاة على الصعيد العالمي. |
judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. | UN | ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون. |
Furthermore, the judiciary decided that an effective monitoring system for the assignment of judges needed to be developed and implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت السلطة القضائية أن من اللازم صوغ وتنفيذ نظام فعال للرصد فيما يتعلق بتوزيع القضاة. |
Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation | UN | تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية |
For Case No. 21, the amount of Euro598,900 is envisaged to cover special and subsistence allowances of judges. | UN | فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة. |
The first, which I addressed before the General Assembly last year, concerns the pension entitlements of permanent judges. | UN | إن المسألة الأولى، التي تناولتها أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، تتعلق بمستحقات التقاعد للقضاة الدائمين. |
The Secretary-General proposed that the starting point for establishing the net base salary of the judges should be $173,430 per annum. | UN | وقد اقترح الأمين العام أن تكون نقطة البداية لتحديد صافي المرتب الأساسي للقضاة عند مستوى 430 173 دولارا سنويا. |
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. | UN | وتنشر الأحكام الصادرة عن المحاكم في مثل هذه الحالات في وسائل الإعلام ويشملها التدريب المعطى للقضاة. |
Several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. | UN | وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين. |
At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. | UN | وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة. |
Judicial functions are now the sole responsibility of judges in Turkmenistan. | UN | ولم تعد المهام القضائية في تركمانستان تخضع الآن إلا للقضاة. |
The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. | UN | وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة. |
This brings the total number of judges with formal training to 135, out of a total of 470 judges nationwide. | UN | وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد. |
AGAINST: judges Keith, Greenwood, Donoghue; Judge ad hoc Callinan; | UN | المعارضون: القضاة كيث، وغرينوود، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص كالينان؛ |
These seven judges also constitute the Appeals Chamber of the latter Tribunal. | UN | ويشكل هؤلاء القضاة السبعة أيضا دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية برواندا. |
The judiciary continues to be fully dependent on the President, who names and can remove all judges and the Prosecutor-General. | UN | ولا يزال جهاز القضاء يعتمد بشكل تام على رئيس الدولة الذي يعين ويعزل القضاة بمختلف فئاتهم والمدعي العام. |
The Supreme Council also receives complaints and takes disciplinary actions against judges. | UN | ويتلقى المجلس الأعلى أيضاً الشكاوى ويتخذ الإجراءات التأديبية في حق القضاة. |
Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام |
The source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. | UN | ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا. |