(iii) Abuse of judicial office in order to obtain unwarranted favourable treatment from any authorities, officials or professionals; or | UN | ' ٣` إساءة استعمال المنصب القضائي ابتغاء المحاباة بصورة لا مبرر لها من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛ أو |
Impartiality is essential to the proper discharge of the judicial office. | UN | الحياد جوهري لأداء واجبات المنصب القضائي بطريقة سليمة. |
Mr. Sock possesses the requisite qualifications and experience for appointment to the highest judicial office in The Gambia. | UN | ويمتلك السيد سوك المؤهلات والخبرة المطلوبة لتعيينه في أعلى المناصب القضائية في غامبيا. |
The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. | UN | وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى. |
Magistrates are unpaid voluntary judicial office holders. | UN | والقاضي الجزئي شخص يشغل منصب قضائي تطوعي بدون أجر. |
The judicial office for Scotland deals with judicial disciplinary issues within Scotland. | UN | وينظر المكتب القضائي في اسكتلندا في القضايا التأديبية القضائية داخل اسكتنلدا. |
Judicial Studies Board trainer on equal treatment, targeted at judicial office holders | UN | مدرب بمجلس الدراسات القضائية في مجال المساواة في المعاملة، ويستهدف التدريب العاملين في الوظائف القضائية |
Integrity is essential to the proper discharge of the judicial office. 3.1. | UN | النزاهة أساسية لأداء مهام المنصب القضائي بطريقة سليمة. |
In particular, a judge shall conduct himself or herself in a way that is consistent with the dignity of the judicial office. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتصرف القاضي بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي. |
Ensuring equality of treatment to all before the courts is essential to the due performance of the judicial office. 5.1. | UN | كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب. |
Impartiality is essential to the proper discharge of the judicial office. | UN | الحياد جوهري لأداء واجبات المنصب القضائي بطريقة سليمة. |
Integrity is essential to the proper discharge of the judicial office. 3.1. | UN | النـزاهة أساسية لأداء مهام المنصب القضائي بطريقة سليمة. |
provides for the training of holders of judicial office in cooperation with the Prosecutorial Council; | UN | يوفر ما يلزم لتدريب أصحاب المناصب القضائية بالتعاون مع مجلس الادعاء العام؛ |
Stipulation of this criminal offence serves to protect regular operation of the judiciary, while judicial office holders are envisaged as its passive subjects. | UN | والغرض من الأحكام التي تنص على هذه الجريمة هو حماية السير العادي للعدالة، في حين يُعتبر من يتولون المناصب القضائية هم الملزمون بها. |
The programme included stricter requirements being applied to judges and candidates for judicial office. | UN | وتضمن البرنامج شروطاً أكثر صرامة تُطبق على القضاة والمرشحين لتقلد مناصب قضائية. |
Please clarify the Commission's scope of authority and its statutory role with respect to judicial appointments, and measures it has taken to encourage women applicants for judicial office. | UN | يُرجى إيضاح نطاق سلطة اللجنة ودورها القانوني في مسألة التعيينات القضائية، والتدابير التي اتخذتها لتشجيع النساء المتقدمات بطلبات لشغل مناصب قضائية. |
He claims that the reasons given by the JSC for his dismissal are unsustainable and were maliciously fabricated for the purpose of depriving him of judicial office. | UN | ويؤكد أن الأسباب التي ساقتها لجنة الخدمات القضائية لإقالته أسباب عارية من الصحة وملفقة بخبث لحرمانه من تولي منصب قضائي. |
It should be noted that a person standing for judicial office could, in some circumstances, be elected by popular vote. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أي شخص مرشح لشغل منصب قضائي يمكن في بعض الحالات أن ينتخب بواسطة اقتراع عام. |
This focused on three main areas: encouraging applications and raising awareness; removing barriers to appointment; and ensuring that judicial office encourages and supports a more diverse judiciary. | UN | وركز هذا البرنامج على ثلاثة ميادين: تشجيع تقديم الطلبات وزيادة الوعي؛ وإزالة العوائق أمام التعيين؛ وكفالة قيام المكتب القضائي بتشجيع ودعم زيادة التنوع في الهيئات القضائية. |
The Commissioner is expected to carry out these responsibilities in such a way as to ensure that the system treats all candidates for judicial office fairly and equally. | UN | ويُتوقَّع من المفوض النهوض بتلك المسؤوليات على نحو يضمن أن المنظومة القضائية تعامل جميع المرشحين لشغل الوظائف القضائية بإنصاف ونزاهة وعلى قدم المساواة. |
One such recommendation was that the Authority should be composed of three members, including a chairman who held or had held judicial office. | UN | وعليه تتألف السلطة من ثلاثة أعضاء بينهم رئيس يمارس وظيفة قضائية أو سبق له ممارستها. |
Judge Koroma has brought to his judicial office a unique and wide-ranging experience in international law. | UN | أثرى القاضي كوروما منصبه القضائي بفضل خبرته الفريدة الواسعة النطاق في مجال القانون الدولي. |
The Judicial Appointments Board for Scotland recommends candidates for judicial office in most courts. | UN | ويوصي مجلس التعيينات القضائية لاسكتلندا() بمرشحين لتعيينهم في وظائف قضائية في معظم المحاكم. |
Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office. | UN | الاختصاص والحرص شرطان جوهريان لأداء المهام القضائية على النحو الواجب. |
The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. | UN | واللجنة هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم. |
It shall also stipulate the criteria of eligibility for judicial office, together with the conditions and procedures for the appointment, transfer and promotion of judges and other guarantees relating to them. | UN | ويرتب القانون الجهات القضائية ودرجاتها ويحدد اختصاصاتها كما يحدد الشروط الواجب توفرها فيمن يتولى القضاء وشروط وإجراءات تعيين القضاة ونقلهم وترقيتهم والضمانات الأخرى الخاصة بهم. |
221. In order to support and strengthen the judicial infrastructure, 21 projects were launched for the construction of judicial office complexes and court buildings in a number of governorates, at a total cost of 2.8 billion Yemeni rials (YRIs). | UN | 221- من أجل تدعيم وتقوية البنية التحتية لأجهزة القضاء تم افتتاح 21 مشروعاً من مشاريع المجمعات القضائية ومباني المحاكم في عدد من المحافظات بتكلفة إجمالية 2.8 مليار ريال يمني. |