"just and comprehensive peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام العادل والشامل
        
    • سلام عادل وشامل
        
    • سلمية عادلة وشاملة
        
    • بالسلام العادل والشامل
        
    • السلام الشامل والعادل
        
    • السلام العادل الشامل
        
    • سلمي عادل وشامل
        
    • سلام شامل وعادل
        
    • سلم عادل وشامل
        
    • السلام الشامل العادل
        
    • السلمي العادل والشامل
        
    • للسلام العادل والشامل
        
    • بسلام عادل وشامل
        
    • والسلام العادل والشامل
        
    • سلام عادل ودائم
        
    Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. UN إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له.
    Each of those documents reflects the commitment by the international community to seeing a just and comprehensive peace in the Middle East. UN تعكس كل واحدة من هذه الوثائق التزام المجتمع الدولي بإحلال السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    We thus call for the support of our colleagues in the General Assembly as we continue to work towards the ultimate achievement of just and comprehensive peace in the Middle East. UN ونتطلع إلى استمرار دعم الجمعية العامة لهذا الدور حتى تتحقق أهدافنا في إقرار السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    The parties must harness all their energies to achieve a just and comprehensive peace, which is a vital mutual interest. UN كما يتعين على الأطراف أن تحشد كامل طاقاتها لتحقيق سلام عادل وشامل وهذا أمر حيوي يحقق مصلحة متبادلة.
    That is the only way to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East and to restore stability to that very important part of the world. UN هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وإعادة الاستقرار إلى هذا الجزء الهام من العالم.
    May the Summit prove to be a new beginning for all the peoples of the Middle East, so that a just and comprehensive peace may reign there. UN ولتكن هذه القمة الألفية، بداية جديدة لعموم منطقة الشرق الأوسط، ولحلول السلام العادل والشامل فيها.
    Israel must realize a perfectly clear fact -- achieving a just and comprehensive peace requires serious and honest political will. UN ويجب على إسرائيل أن تدرك الحقيقة الواضحة كل الوضوح، وهي أن تحقيق السلام العادل والشامل يتطلب إرادة سياسية جدية ومخلصة.
    Five years ago, I was privileged to stand here before the General Assembly to speak about Lebanon and about its commitment to a just and comprehensive peace. UN لخمس سنوات خلت، تشرفت بالوقوف أمامكم متحدثا عن لبنان وعن تمسكه بمبدأ السلام العادل والشامل.
    The current situation was destroying the hopes on which the peoples of the region had built their dreams for a just and comprehensive peace. UN غير أن واقع الحال يبدد اﻵمال التي بنت عليها شعوب المنطقة أحلامها في تحقيق السلام العادل والشامل.
    The elimination of weapons of mass destruction in the Middle East will indeed guarantee a just and comprehensive peace. UN وان إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل هو الكفيل بتحقيق السلام العادل والشامل.
    The Riyadh Declaration had affirmed the option of a just and comprehensive peace as the strategic option for the Arab nation. UN وأكد إعلان الرياض على خيار السلام العادل والشامل كخيار استراتيجي للأمة العربية.
    Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; UN وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة،
    We too want a new Middle East, one where a just and comprehensive peace prevails, based on right, justice, and guaranteeing the same security to all. UN نحن نريد شرقا أوسط جديدا، ولكن شرقا أوسط يسوده السلام العادل والشامل القائم على الحق والعدل والحفاظ على أمن الجميع على حد سواء.
    Affirming the centrality of the issue of Palestine and the necessity of restoring Arab rights and establishing a just and comprehensive peace in the region, UN وتأكيداً على مركزية قضية فلسطين وضرورة استعادة الحقوق العربية وإقامة السلام العادل والشامل في المنطقة،
    Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; UN وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛
    A just and comprehensive peace required the full implementation of the relevant agreements and Israel's complete withdrawal from all the occupied territories. UN وإن السلام العادل والشامل يتطلب التنفيذ الكامل للاتفاقات ذات الصلة وانسحاب إسرئيل الكامل من جميع الأراضي المحتلة.
    They urged the Security Council to act upon that initiative towards achieving just and comprehensive peace in the Middle East. UN وحثوا مجلس الأمن على العمل استنادا إلى المبادرة من أجل إرساء سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    It also ignores more than 1,000 resolutions adopted by the United Nations and its various organs and specialized agencies over many decades, all of which call upon Israel to withdraw from occupied Arab territories in order to establish a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وهي كلها قرارات تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة وصولا إلى إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    On behalf of the General Assembly, I commend all the parties concerned for the courage and determination they have shown to achieve a just and comprehensive peace settlement in the Middle East. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أثني على جميع اﻷطراف المعنية للشجاعة والتصميم اللذين أبدتهما لتحقيق تسوية سلمية عادلة وشاملة في الشرق اﻷوسط.
    All Arab countries reconfirm their commitment to a just and comprehensive peace based on international legitimacy. UN أكدت جميع الدول العربية استمرار التزامها بالسلام العادل والشامل المرتكز على الشرعية الدولية.
    This springs from its belief that a just and comprehensive peace is the only solution to the conflict in the Middle East region. UN ويأتي ذلك انطلاقاً من إيمان الأردن بأن السلام الشامل والعادل هو الحل الوحيد للصراع في منطقة الشرق الأوسط.
    He concluded by recalling the option for a just and comprehensive peace proposed by the Arab countries at their most recent summit, held in Beirut, whereas Israel had chosen the option of war and the elimination of the Palestinians and their National Authority. UN واختتم كلمته مشيراً إلى خيار السلام العادل الشامل الذي اقترحته البلدان العربية في آخر مؤتمر قمة لها في بيروت، في الوقت الذي جنحت فيه إسرائيل إلى الحرب والقضاء على الفلسطينيين وسلطتهم الوطنية.
    In violation of international law, Israeli authorities continued to build settlements in the Occupied Palestinian Territories. Those settlements and the construction of the separation wall were impeding efforts to find a just and comprehensive peace solution. UN وانتهاكا للقانون الدولي، تواصل السلطات الإسرائيلية بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتعرقل هذه المستوطنات وبناء الجدار الفاصل الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي عادل وشامل.
    As always, Morocco is ready to contribute to all regional and international efforts to contain the crisis and to encourage the parties concerned to resume negotiations in order to reach a just and comprehensive peace in the region. UN ويبقى المغرب مستعدا كعادته للإسهام في كل المجهودات الإقليمية والدولية الرامية إلى تطويق هذه الأزمة وحث الأطراف المعنية على استئناف المفاوضات، وذلك من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة.
    I would like to echo the Secretary-General's call for further efforts in the search for a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وأود أن أردد دعوة الأمين العام إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق سلم عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    Yet if peace is removed from its framework or rendered devoid of its real content, then it will not be the balanced, just and comprehensive peace we hope to establish in the Middle East between the Arabs and Israel. UN ولكن إذا أخرج السلام عن إطاره أو تم إفراغه من محتواه الحقيقي، فلن يكون هو السلام الشامل العادل المتوازن الذي نتطلع إلى إقراره في الشرق اﻷوسط بين العرب وإسرائيل.
    7. To reaffirm the commitment of Arab States to the Arab peace initiative put forward at the 2002 Beirut Summit that sets out the bases for a just and comprehensive peace settlement in the region and to hold Israel responsible for the failure of peace efforts; UN 7 - تأكيد تمسك الدول العربية بمبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية في بيروت 2002 التي تتضمن أسس الحل السلمي العادل والشامل في المنطقة، وتحميل إسرائيل مسؤولية فشل جهود السلام؛
    Although the latter are no substitute for bilateral negotiations, they constitute a significant tributary that has the potential of giving a rather significant boost to the process in the direction of the desired just and comprehensive peace in the Middle East. UN إن المفاوضات المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط، وإن كانت لا تعتبر بديلا للمفاوضات الثنائية، فإنها رافد مهم من أجل اعطاء دفعة أكبر للسلام العادل والشامل في الشرق اﻷوسط.
    Through the Arab Peace Initiative launched by Saudi Arabia in 2002, the Arab States had clearly stated their commitment to a just and comprehensive peace based on international law. UN ولقد عبرت الدول العربية بجلاء عبر مبادرة السلام العربية التي أطلقتها المملكة العربية السعودية في عام 2002 عن التزامها بسلام عادل وشامل يقوم على قواعد القانون الدولي.
    Such membership is consistent with the vision of the two-State solution and of a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وتتواءم هذه العضوية مع رؤية الحل القائم على دولتين، والسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    We reiterate our conviction that for a just and comprehensive peace to be achieved in the region, progress must be made on all tracks of the negotiations. UN ونكرر اﻹعراب عن اعتقادنا بأنه لا بد، في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، من إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus