"just around" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقط حول
        
    • قاب
        
    The satellite shows the car should be parked just around back. Open Subtitles معارض القمر الصناعي السيارة يَجِبُ أَنْ تُوقَفَ فقط حول ظهرِ.
    I'm also seeing red, not just around your irises but in them. Open Subtitles أنا أيضا أرى احمراراً ليس فقط حول القزحية ولكن داخلها أيضاً
    - That's right, Black Friday is just around the corner. Open Subtitles هذا صحيح، يوم الجمعة الأسود انه فقط حول ركن
    Life seemed like it was always just around the corner. Open Subtitles بدا الحياة وكأنها كانت دائما قاب قوسين أو أدنى
    The credibility of those who had been forecasting that recovery was just around the corner had actually been undermined. UN أما مصداقية الذين كانوا يتنبؤون بأن الانتعاش هو قاب قوسين أو أدنى فقد تقوّضت فعلا.
    Because to do that, you need to know how matter is distributed not just around a single star, but across the whole cosmos. Open Subtitles لأن من اجل القيام بذلك، عليك معرفة كيفية توزيع المادة ليس فقط حول نجم واحد، ولكن في جميع أنحاء الكون كله.
    Season's just around The Corner... Open Subtitles لفصول فقط حول الكرة و الزاوية في شهر اكتوبر
    We went out looking for your little failed project for a few hours, just around the perimeter... tip to taint, as it were... right about the time I had you thrown in here, and when I got back, Open Subtitles ذهبنا إلى هناك بحثا لبعض المشاريع أخفقت لبضع ساعات، فقط حول محيط - تلميح إلى وصمة، كما انها كانت -
    The hot springs is just around the bend. Open Subtitles الينابيع الساخنة هي فقط حول منعطف.
    Yep, just around the west corner over there. Open Subtitles نعم، فقط حول الزاوية الغربية هناك.
    It's just around this next curve... Open Subtitles ..انه فقط حول هذا المنحنى القادم
    just around the living room for a minute so you can understand... the full weight of your decisions. Open Subtitles فقط حول غرفةِ الجلوس لمدّة دقائق حتى تستوعبي... ثقل قراراتكَ.
    I look once more just around the river bend Open Subtitles أنظر مرة أخرى فقط حول الإنحناء النهري
    just around the bend. Open Subtitles فقط حول الأنحناء
    It's just around the corner, right here. Open Subtitles در فقط حول الزاوية،هنا
    With the new millennium just around the corner, we must contemplate the possibilities for our future world. UN وبحلول اﻷلفية الجديدة التي أصبحت قاب قوسيــن أو أدنى، يجب أن ننظر في إمكانيات عالمنا المستقبلي.
    Jackson was killed just around the corner from here. Open Subtitles قتل جاكسون فقط قاب قوسين أو أدنى من هنا.
    Why run when, just around the corner, someone is about to blow up a nuclear power plant to exterminate the whole or whatever them things are? Open Subtitles لماذا تعمل عند، قاب قوسين أو أدنى، شخص ما على وشك تفجير محطة للطاقة النووية لإبادة كاملة أو أيا كان لهم الأمور؟
    He's stopped again, just around the corner. Open Subtitles تم إيقاف ومرة أخرى، قاب قوسين أو أدنى. أنا ستعمل الخروج هنا.
    is just around the corner, and if you stand there, keep it in mind. Open Subtitles هو قاب قوسين أو أدنى, وإذا كنت هناك الوقوف, ويبقيه في الاعتبار.
    But don't worry, holidays are just around the corner. Open Subtitles لكن لا تقلق، العطل قاب قوسين أو أدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus