Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | إن الاعتراف بهذه الحقوق كما نصت عليها الشرعية الدولية شرط أساسي لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل في الشرق اﻷوسط. |
We should also focus on the fact that a just peace is the linchpin of stability in the Middle East. | UN | ولا بد من التركيز على أن السلام العادل هو الركيزة اﻷساسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. إن المملكة العربية السعودية. |
The Slovak Republic considers a just peace in the Middle East to be an important component of global stability. | UN | وترى جمهورية سلوفاكيا أن إرساء السلام العادل فــي الشرق اﻷوسط عنصر هام في الاستقرار العالمي. |
A majority of delegates called for the establishment of a sovereign, independent, viable Palestinian State to achieve a just peace. | UN | وطالبت أغلبية الوفود بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة لها مقومات البقاء بغية تحقيق سلام عادل. |
A majority of delegates called for the establishment of a sovereign, independent, viable Palestinian State to achieve a just peace. | UN | وطالبت أغلبية الوفود بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة لها مقومات البقاء بغية تحقيق سلام عادل. |
The Committee plays an important role that enables the international community to closely examine the situation of the Palestinian people and simultaneously to support efforts to attain a just peace between the parties concerned. | UN | وتعمل اللجنة في الوقت نفسه على مساندة الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلام العادل بين الأطراف المعنية. |
The continuation of those practices seriously impedes the implementation of a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | ويعتبر هذا القرار السير في هذا النهج عائقا خطيرا أمام تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق الأوسط. |
Let us not forget that only a just peace can prove to be a stable peace. | UN | دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا. |
Syria and other Arab countries are determined to liberate their lands occupied by Israel. They are determined to achieve a comprehensive and just peace. | UN | إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل. |
For a just peace to be achieved, the basic right to self-determination must be mutually recognized by both parties. | UN | وأضاف أنه لكي يمكن تحقيق السلام العادل لا بد أن يكون الحق الأساسي في تقرير المصير محل اعتراف متبادل من الطرفين. |
A just peace is the keenest aspiration of the Cuban people. | UN | إن السلام العادل هو المطمح اﻷقوى للشعب الكوبي. |
" A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. | UN | " إن إقامة السلام العادل والشامل والاستقرار في المنطقة شرط أساسي وضروري لتحقيق التنمية والمساواة. |
Real security can be achieved through a just peace, not through insistence on vital needs, which we entirely reject. | UN | إن اﻷمن الحقيقي يأتي من خلال تحقيق السلام العادل وليس اﻹصرار على الحاجات الحيوية، اﻷمر الذي نرفضه تماما. |
Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace. | UN | ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السلام العادل والشامل. |
Experience has shown that when a just peace that is free of any seeds of conflict is achieved, it will always need — especially at the beginning — power to protect it, money to finance it and statesmen to administer it. | UN | لقد علمتنا التجارب أن السلام العادل المطهر من جراثيم النزاع حينما يتحقق يكون دائما، وبخاصة في بدايته، بحاجة إلى قوة تحميه، ومال يدعمه، ورجال دولة يديرونه. |
The fourth event focused on the situation in East Jerusalem and its significance for a just peace in the Middle East. | UN | وركزت المناسبة الرابعة على الحالة في القدس الشرقية وأهميتها لتحقيق سلام عادل في الشرق الأوسط. |
Such an apocalyptic approach to the refugee issue obstructs overall moves towards a just peace. | UN | وأي نهج غامض كهذا تجاه قضية اللاجئين يعطل كل التحركات الرامية إلى إحلال سلام عادل. |
Security for both peoples can be achieved only through the achievement of a just peace and through relations based on equality and mutual respect. | UN | فالأمن يتحقق للشعبين في ظل سلام عادل وعلاقات متكافئة واحترام متبادل. |
The ability and relevance of moderate forces to bring about a just peace in the region has been put to a very severe test. | UN | فما تتمتع به قوى الإعتدال من قدرة ووزن في تحقيق سلام عادل في المنطقة يمتحن امتحانا عسيرا. |
It is the firm belief of my Government that the relevant Security Council decisions contain all the provisions for the restoration of a just peace in my country. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانا وطيدا بأن مقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة تتضمن جميع اﻷحكام اللازمة ﻹحلال سلم عادل في بلدي. |
Only a just peace can be a lasting one. | UN | والسلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يدوم. |
For our Pacific Ocean region, we would like to see the Korean people find just peace and lasting harmony. | UN | وبالنسبة لمنطقتنا المحيط الهادئ، نود أن نشهد الشعب الكوري ينعـم بالسلام العادل والوفاق الدائم. |
I also wish to commend the positions taken by the Arab, Islamic and non-aligned countries, which have always taken firm stances in support of a just peace. | UN | كما أشيد بمواقف الدول العربية والإسلامية ودول عدم الانحياز التي كانت لها مواقف ثابتة دعما للسلام العادل. |