"justiciability" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانية التقاضي بشأن
        
    • إمكانية المقاضاة
        
    • إمكانية الاحتجاج
        
    • أهلية المقاضاة
        
    • إمكانية الاحتكام
        
    • بإمكانية التقاضي بشأن
        
    • أهليتها لنظر المحاكم
        
    • التقاضي بشأنها
        
    • المقاضاة فيما يتصل
        
    • المقاضاة بشأن
        
    • اﻷهلية لنظر المحكمة
        
    • أهلية التقاضي بشأن
        
    • إمكانية التقاضي فيما
        
    • الاحتكام إلى
        
    • المقاضاة على
        
    It has also shown that both the progressive realization and the resources requirements are not barriers to justiciability. UN كما يبين أن التقدم التدريجي والموارد المطلوبة ليسا حاجزا أمام إمكانية التقاضي بشأن هذا الموضوع أمام المحاكم.
    Constitutional adjudication had given new momentum to the notion of the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وأعطى الحكم الدستوري زخما جديدا لنظرية إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    Reinforcement of the justiciability and interdependence of all human rights; UN :: تعزيز إمكانية المقاضاة والترابط بين جميع حقوق الإنسان؛
    To share with other countries its experience in the area of justiciability of economic, social, and cultural rights UN أن تتقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في مجال إمكانية الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام القضاء
    Targeted training on the justiciability and domestic application of economic, social and cultural rights was provided to local actors in the West Africa region. UN وزودت العناصر الفاعلة المحلية في منطقة غرب أفريقيا بتدريب موجه في مجال أهلية المقاضاة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الداخلي.
    The Government of Finland similarly suggested placing further emphasis in the draft guiding principles on the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وبالمثل اقترحت حكومة فنلندا زيادة التأكيد في مشروع المبادئ التوجيهية على إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. UN وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة.
    The need to ensure justiciability (see para. 10 below) is relevant when determining the best way to give domestic legal effect to the Covenant rights. UN وينبغي أن تراعى ضرورة ضمان أهليتها لنظر المحاكم فيها (انظر الفقرة 10 أدناه) لدى تحديد أفضل طريقة لإعمال الحقوق التي ينص عليها العهد في القانون الداخلي.
    The Committee also recommends that it provide information on economic, social and cultural rights and their justiciability to the population and to the members of the judicial branch. UN كما توصيها بتزويد السكان والعاملين في الجهاز القضائي بمعلومات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن إمكانية التقاضي بشأنها.
    Annex III Subregional workshop for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights UN حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. UN وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه.
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. UN وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذ هذا الحق.
    VI. justiciability and enforcement of the right to education UN سادساً- إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه
    (d) Strengthening of national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وتعزيز القدرات الوطنية على تطوير إمكانية المقاضاة على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    Main objective: to strengthen national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لتطوير أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وتوصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها للتأكد من أن القضاة والمحامين والمدعين العامين يدرَّبون على إمكانية الاحتكام إلى القضاء لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Its justiciability should be publicly acknowledged, and reaffirmed by governments in the constitution and domestic legislation. UN وينبغي الاعتراف علانية بإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق، كما ينبغي أن تؤكد الحكومات ذلك في الدستور وفي التشريعات المحلية.
    South African case law and jurisprudence are used at the international level to give impetus and momentum to the justiciability of such rights in international human rights law. UN ويستعان على الصعيد الدولي حاليا بالسوابق والاجتهادات القضائية لجنوب أفريقيا لإضفاء مزيد من القوة والزخم على جهود تعزيز شرعية المقاضاة بشأن تلك الحقوق في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    45. It was pointed out that, in discussing justiciability, the question of the content of an obligation needed to be differentiated from the question of the nature of an obligation. UN ٤٥ - وقد أشير إلى أنه لدى مناقشة اﻷهلية لنظر المحكمة ينبغي التفريق بين مسألة مضمون الالتزام وبين مسألة طبيعة الالتزام.
    The question of the justiciability of economic, social and cultural rights should be a core concern in this regard. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة أهلية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تحتل مكان الصدارة.
    justiciability of the Covenant rights UN إمكانية التقاضي فيما يتصل بالحقوق المنصوص عليها في العهد
    That tier was not about the justiciability of the right to peace, but referred to the right to a certain process. UN وهذا المستوى لا يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يتعلق بالحق في السلم؛ بل يشير إلى الحق في القيام بعملية محددة.
    He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. UN ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus