It has also shown that both the progressive realization and the resources requirements are not barriers to justiciability. | UN | كما يبين أن التقدم التدريجي والموارد المطلوبة ليسا حاجزا أمام إمكانية التقاضي بشأن هذا الموضوع أمام المحاكم. |
Constitutional adjudication had given new momentum to the notion of the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وأعطى الحكم الدستوري زخما جديدا لنظرية إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية. |
Reinforcement of the justiciability and interdependence of all human rights; | UN | :: تعزيز إمكانية المقاضاة والترابط بين جميع حقوق الإنسان؛ |
To share with other countries its experience in the area of justiciability of economic, social, and cultural rights | UN | أن تتقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في مجال إمكانية الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام القضاء |
Targeted training on the justiciability and domestic application of economic, social and cultural rights was provided to local actors in the West Africa region. | UN | وزودت العناصر الفاعلة المحلية في منطقة غرب أفريقيا بتدريب موجه في مجال أهلية المقاضاة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الداخلي. |
The Government of Finland similarly suggested placing further emphasis in the draft guiding principles on the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وبالمثل اقترحت حكومة فنلندا زيادة التأكيد في مشروع المبادئ التوجيهية على إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. | UN | وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة. |
The need to ensure justiciability (see para. 10 below) is relevant when determining the best way to give domestic legal effect to the Covenant rights. | UN | وينبغي أن تراعى ضرورة ضمان أهليتها لنظر المحاكم فيها (انظر الفقرة 10 أدناه) لدى تحديد أفضل طريقة لإعمال الحقوق التي ينص عليها العهد في القانون الداخلي. |
The Committee also recommends that it provide information on economic, social and cultural rights and their justiciability to the population and to the members of the judicial branch. | UN | كما توصيها بتزويد السكان والعاملين في الجهاز القضائي بمعلومات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن إمكانية التقاضي بشأنها. |
Annex III Subregional workshop for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights | UN | حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. | UN | وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه. |
In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. | UN | وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذ هذا الحق. |
VI. justiciability and enforcement of the right to education | UN | سادساً- إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه |
(d) Strengthening of national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وتعزيز القدرات الوطنية على تطوير إمكانية المقاضاة على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم. |
Main objective: to strengthen national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights | UN | الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لتطوير أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
The Committee also recommends that the State party continue its efforts to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وتوصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها للتأكد من أن القضاة والمحامين والمدعين العامين يدرَّبون على إمكانية الاحتكام إلى القضاء لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Its justiciability should be publicly acknowledged, and reaffirmed by governments in the constitution and domestic legislation. | UN | وينبغي الاعتراف علانية بإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق، كما ينبغي أن تؤكد الحكومات ذلك في الدستور وفي التشريعات المحلية. |
South African case law and jurisprudence are used at the international level to give impetus and momentum to the justiciability of such rights in international human rights law. | UN | ويستعان على الصعيد الدولي حاليا بالسوابق والاجتهادات القضائية لجنوب أفريقيا لإضفاء مزيد من القوة والزخم على جهود تعزيز شرعية المقاضاة بشأن تلك الحقوق في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
45. It was pointed out that, in discussing justiciability, the question of the content of an obligation needed to be differentiated from the question of the nature of an obligation. | UN | ٤٥ - وقد أشير إلى أنه لدى مناقشة اﻷهلية لنظر المحكمة ينبغي التفريق بين مسألة مضمون الالتزام وبين مسألة طبيعة الالتزام. |
The question of the justiciability of economic, social and cultural rights should be a core concern in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مسألة أهلية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تحتل مكان الصدارة. |
justiciability of the Covenant rights | UN | إمكانية التقاضي فيما يتصل بالحقوق المنصوص عليها في العهد |
That tier was not about the justiciability of the right to peace, but referred to the right to a certain process. | UN | وهذا المستوى لا يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يتعلق بالحق في السلم؛ بل يشير إلى الحق في القيام بعملية محددة. |
He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. | UN | ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق. |