A project is being developed to improve service delivery to young Indigenous women leaving jail and juvenile detention centres. | UN | ويجري إعداد مشروع لتحسين إيصال الخدمات إلى النساء من السكان الأصليين اللائي يغادرن السجون ومراكز احتجاز الأحداث. |
Harrison actually spent eight months in a juvenile detention center in 2005. | Open Subtitles | هاريسون قضت ثمانية أشهر في مركز احتجاز الأحداث في عام 2005 |
He's been getting kickbacks from a private juvenile detention prison for every kid he sends in there. | Open Subtitles | انه تم الحصول على عمولات من سجن احتجاز الأحداث الخاص لكل طفل يرسل إلى هناك. |
In some of the special juvenile detention institutions visited, corporal punishment appeared to be a routine practice. | UN | وفي بعض المؤسسات الخاصة لاحتجاز الأحداث التي جرت زيارتها، بدا أن العقوبة البدنية هي ممارسة روتينية. |
Well, I'm headed for a stint in juvenile detention. | Open Subtitles | حسنا ، أنا توجهت لمهمة في احتجاز الأحداث. |
Before long, he found himself in a juvenile detention facility. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة، وجد نفسه في مركز احتجاز الأحداث. |
These include diversionary programs, reforms to regulation of juvenile detention facilities and the development of new facilities. | UN | وهذه تشمل برامج لتحويل اهتمام الحدث، وإصلاحات في مجال توفير مرافق احتجاز الأحداث وإنشاء مرافق جديدة. |
Independent inspection of conditions in juvenile detention institutions; | UN | التفتيش على الظروف في مؤسسات احتجاز الأحداث من قبل هيئة مستقلة؛ |
They were transferred to the PTJ juvenile detention centre in Caracas. | UN | ثم نقلا إلى مركز احتجاز الأحداث التابع للشرطة القضائية التقنية في كاراكاس. |
Beginning with the rights of the child, Indonesia referred to the issue of juvenile detention and enquired about the most recent policies developed in that field. | UN | وأشارت إندونيسيا، بدءاً بحقوق الطفل، إلى مسألة احتجاز الأحداث وسألت عن أحدث السياسات التي وضعت في هذا الميدان. |
Once that text had been adopted the Government would launch an appeal for funding for juvenile detention and rehabilitation centres. | UN | وحالما يعتمد هذا النص، ستُصِدر الحكومة نداءً من أجل توفير تمويل لمراكز احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم. |
Beginning with the rights of the child, Indonesia referred to the issue of juvenile detention and enquired about the most recent policies developed in that field. | UN | وأشارت إندونيسيا، بدءاً بحقوق الطفل، إلى مسألة احتجاز الأحداث وسألت عن أحدث السياسات التي وضعت في هذا الميدان. |
He protested against his transfer to an adult prison and asked for a return to a juvenile detention facility. | UN | واحتج على نقله إلى سجن للبالغين وطلب إعادته إلى مركز احتجاز الأحداث. |
The Department of Justice also monitored conditions in state local prisons and juvenile detention facilities. Since 2001, it had concluded formal investigations of 42 jails, prisons and juvenile facilities to ensure that constitutional rights were protected. | UN | وترصد وزارة العدل أيضاً الظروف السائدة في السجون المحلية بالولايات ومرافق احتجاز الأحداث لضمان حماية حقوقهم الدستورية. |
The Kabul central prison and the juvenile detention facility were renovated. | UN | وقد رُمّم السجن المركزي ومرفق احتجاز الأحداث في كابول. |
It acknowledged measures to increase the age of criminal responsibility and to introduce alternative means of juvenile detention. | UN | ونوهت المكسيك بالتدابير المتخذة لرفع سن المسؤولية الجنائية وللأخذ بوسائل بديلة لاحتجاز الأحداث. |
Recommendation 49: separate juvenile detention facilities | UN | التوصية 49: مرافق منفصلة لاحتجاز الأحداث |
Owing to the uneven geographical coverage by juvenile establishments, it was not currently possible to set a date for ending the use of prisons for juvenile detention. | UN | ونظراً لعدم تساوي التوزيع الجغرافي لمنشآت الأحداث فليس من الممكن الآن تحديد تاريخ لإنهاء استخدام السجون في حبس الأحداث. |
(e) Seek technical assistance from, among others, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in reforming the juvenile justice system, in particular with regard to juvenile detention and rehabilitation services. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية من منظمات منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث، وخاصة فيما يتعلق باحتجاز الأحداث وخدمات إعادة التأهيل. |
(b) Take all necessary steps to bring juvenile detention centres into line with the relevant international standards and, in particular, to reduce overcrowding and avoid locking up inmates for long periods; | UN | (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكي تتمشى مراكز الاحتجاز المخصصة للأحداث مع المعايير الدولية ذات الصلة، وبخاصة لتقليل الاكتظاظ وتجنب حبس السجناء لفترات طويلة فيها؛ |
See, I know you were at Gatling juvenile detention center for six months. | Open Subtitles | أترى أنا أعلم أنك كنت محتجزًا في سجن الأحداث لمدة 6 شهور |
In addition, it was concerned that not all juvenile detention centres guarantee the child's right to maintain contact with his or her family or provide adequate living standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن مراكز الاحتجاز الخاصة بالأحداث لا تضمن كلها حق الطفل في البقاء على اتصال بعائلته أو لا توفر مستويات معيشية ملائمة. |
Desai's return to Green Grove High from the juvenile detention facility that has held him for the past five years since he strangled his aunt... | Open Subtitles | ديساي عاد الى بلدة غرين قروف هاي من احتجازه في الاحداث الذي احتجزته على مدى الخمس السنوات الماضية |
Pursuant to the Commission's recommendation, security and custody officers at the social rehabilitation centres and the juvenile detention and rehabilitation centre are receiving training in human rights and the use of force. | UN | متابعة للتفويض الصادر عن اللجنة، يخضع عناصر الأمن والحراسة في مراكز إعادة الإدماج الاجتماعي، فضلاً عن مركز احتجاز الجانحين القصر وتأهيلهم، لتدريبات في مجال حقوق الإنسان. |
Take steps to strengthen the juvenile detention centre in Oaxaca in order to ensure that it can serve as a model for other places of detention for minors (para. 243) | UN | اتخاذ خطوات لدعم مركز احتجاز الأحداث في أواكساكا من أجل ضمان أن يكون نموذجاً لبقية أماكن احتجاز القاصرين (الفقرة 243) |
France asked about measures that Vanuatu intended to take to improve the detention conditions of minors, particularly regarding the creation of juvenile detention centres in order to keep minors separated from adults. | UN | 29- وتساءلت فرنسا عن التدابير التي تعتزم فانواتو اتخاذها من أجل تحسين ظروف الاحتجاز بالنسبة للقصَّر، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء مراكز احتجاز للأحداث من أجل فصل القصَّر عن الكبار. |
(e) Providing support services to young people after they leave juvenile detention that ensure their full rehabilitation and reintegration into society; | UN | (هـ) تقديم خدمات الدعم للشباب بعد مغادرة إصلاحيات الأحداث بما يكفل إعادة تأهيلهم بشكل تام وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
We decided to bring this boy from St Fereol's juvenile detention centre. | Open Subtitles | لقد قررنا إحضار هذا الولد من إصلاحية فيريول |
You have a friend who works in juvenile detention, right? | Open Subtitles | لديك صديق يعمل في سجن الصغار, صحيح؟ |