"juveniles in conflict with the law" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحداث المخالفين للقانون
        
    • الأحداث الجانحين
        
    • الأحداث الجانحون
        
    • للأحداث المخالفين للقانون
        
    Reintegrate juveniles in conflict with the law into Libyan society when they are released UN إعادة إدماج الأحداث المخالفين للقانون المفرج عنهم في المجتمع الليبي؛
    A computerized data system has been established within the department for minors in the Ministry of Justice to collect the relevant information on juveniles in conflict with the law. UN وأنشئ نظام بيانات محوسب داخل إدارة شؤون القُصّر بوزارة العدل لجمع المعلومات ذات الصلة عن الأحداث المخالفين للقانون.
    25. Consideration is presently being given to the youth justice legislation to deal with juveniles in conflict with the law. UN 25- ويجري النظر حالياً في قانون قضاء الأحداث الذي يركز على الأحداث المخالفين للقانون.
    (b) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pre and posttrial detention; UN (ب) تأمين توافر مرافق شباب كافية بحيث يُحتجز جميع الأحداث الجانحين منفصلين عن الكبار عند احتجازهم قبل المحاكمة وبعدها؛
    4. juveniles in conflict with the law and child protection UN 4- الأحداث الجانحون وحماية الأطفال
    A first report, assessing data from 1998, provides an analysis of the situation of juveniles in conflict with the law and the institutions dealing with juvenile delinquents. UN وفي أول تقرير، يقيّم البيانات من سنة 1998 قدّم تحليلا عن حالة الأحداث المخالفين للقانون والمؤسسات التي تعالج الجانحين الأحداث.
    Bring down the number of juveniles in conflict with the law who are in closed facilities by incorporating reconciliatory justice and educational measures into the legislation and create a mechanism for operationalizing them UN تقليص عدد الأحداث المخالفين للقانون في الأماكن المقفلة من خلال إدراج العدالة التصالحية والتدابير التربوية في التشريعات وإيجاد آلية لتفعيلها؛
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pretrial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pretrial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    (d) The judiciary ensure the speedy trial of juveniles in conflict with the law and favour alternatives to incarceration when appropriate; UN (د) ضمان القضاء الإسراع في محاكمة الأحداث المخالفين للقانون وإعطاء الأفضلية لعقوبات بديلة عن السجن كلّما كان ذلك مناسباً؛
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pre-trial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    (e) Law no. 422 dated 6/6/2002 related to the protection of juveniles in conflict with the law or at risk. UN (ﻫ) القانون رقم 422 تاريخ 6 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بحماية الأحداث المخالفين للقانون والمعرضين للخطر؛
    " The Law for juvenile delinquents " , issued in 16/9/1983, was replaced by the Law No. 422 dated 6/6/2002 for " The Protection of juveniles in conflict with the law or at Risk " . UN وقد جرى استبدال قانون حماية الأحداث المنحرفين، الصادر في 16 أيلول/سبتمبر 1983، بقانون " حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر " ، رقم 422 تاريخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    500. The Lebanese Parliament enacted Law No 422 related to the protection of juveniles in conflict with the law or at risk, on 6/6/2002. UN 500- أقر مجلس النواب اللبناني القانون رقم 422 المتعلق بحماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    It further expresses its serious concern at the high risk faced by children in conflict with the law, in particular more than 150 children at risk of being sentenced to death due to, inter alia, the low levels of birth registration, non-guarantee of fair trial standards and the lack of clear technical criteria to determine the age of juveniles in conflict with the law. UN وتعرب كذلك عن قلقها البالغ إزاء الخطر الكبير الذي يواجهه الأطفال المخالفون للقانون، خصوصا أكثر من 150 طفلاً يواجهون خطر صدور أحكام بالإعدام ضدهم لجملة أسباب بينها تدني مستويات تسجيل المواليد، وعدم ضمان معايير المحاكمة العادلة وعدم وجود معايير تقنية واضحة لتحديد سن الأحداث المخالفين للقانون.
    (c) Treat children or juveniles in conflict with the law and children or juveniles at risk in a different and distinct manner so that they are not placed in the same institutions with the same regimes or restrictions; and UN (ج) ومعاملة الأطفال أو الأحداث الجانحين والأطفال أو الأحداث المعرضين للخطر معاملة مختلفة ومميزة بحيث لا يودعوا المؤسسات نفسها التي تخضع للنظم أو القيود نفسها؛
    (f) Establish a system of welltrained advocates, legal administrators for juveniles in conflict with the law and train professionals such as police officers, prosecutors and judges dealing with persons below the age of 18 in conflict with law; UN (و) إنشاء نظام يضم مستشارين وأخصائيين قانونيين مدربين تدريباً جيداً للتعامل مع الأحداث المخالفين للقانون، وتدريب المهنيين المعنيين كأفراد الشرطة ووكلاء النيابة والقضاة الذين يتعاملون مع الأحداث الجانحين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً؛
    21. In 2002, CRC was concerned that, with regard to " the judicial level of services " , legislation was insufficient and ineffective and the judicial system lacked courts and trained staff to deal with juveniles in conflict with the law. UN 21- في 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها فيما يخص " مستوى الخدمات القضائية " لكون التشريعات غير كافية وغير فعالة ولافتقار النظام القضائي إلى محاكم وإلى موظفين مدربين للتعامل مع الأحداث الجانحين(43).
    (c) Revising the Prison Law and Regulations in order to ensure that solitary confinement: (i) is never applied to juveniles in conflict with the law or to persons with psychosocial disabilities and (ii) remains a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. UN (ج) مراجعة قانون ولوائح السجون لتحقيق ما يلي فيما يخص الحبس الانفرادي: ' 1 ' ألا يعاقَب به قط الأحداث الجانحون أو ذوو الإعاقات النفسية - الاجتماعية؛ ' 2 ' أن يكون آخر تدبير يُلجأ إليه ويعاقَب به لأقصر مدة ممكنة في إطار صارم من الرقابة والمراجعة القضائية.
    Develop public prosecution offices, court and police divisions so as to ensure a protective climate for juveniles in conflict with the law, at-risk children and child victims of crime UN تطوير نيابات ومحاكم وأقسام الشرطة بما يضمن مناخاً حمائياً للأحداث المخالفين للقانون والأطفال بخطر وضحايا الجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus