"kamel" - Traduction Anglais en Arabe

    • كامل
        
    • كمال
        
    • لويدجي
        
    The Board re-appointed Ms. Ulrike Raab as the Chair of the SSC WG and Mr. Kamel Djemouai as Vice-Chair. UN وأعاد المجلس تعيين السيدة أولريكي راب رئيسة للفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة والسيد كامل جيمواي نائباً للرئيس.
    Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    Mr. Kamel Rezag-Bara, Vice-Chairperson, African Commission on Human and Peoples' Rights UN السيد كامل رزاق بارا، نائب رئيس، اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Mr. Kamel RezagBara suggested that the Kidal Declaration should be translated into the local language of the region, Tamasheq. UN واقترح السيد كمال رزاق بارا أن يترجم إعلان كيدال إلى اللغة المحلية في المنطقة وهي التماشك.
    Kamel Rakik was, at that time, at home with his wife and her sister, who had come to visit them. UN وفي أثناء ذلك، كان كمال رقيق موجوداً في البيت بمعية زوجته وأختها التي جاءت لزيارتهما.
    They then broke down the door and shot at Kamel Rakik, wounding him in the hands and the abdomen. UN وبعد ذلك خلعوا باب الغرفة وأطلقوا النار على كمال رقيق فأصابوه في اليدين والصدر.
    33. His Excellency Mr. Kamel Morjane, Minister for Foreign Affairs of Tunisia UN 33 - معالي السيد كامل مرجان، وزير الشؤون الخارجية في تونس
    Letter dated 7 December 2008 from Mr. Nuri Kamel alMaliki, Prime Minister of Iraq, to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2008 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من السيد نوري كامل المالكي، رئيس وزراء العراق
    :: His Excellency Mr. M. Kamel Morjane, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for the Democratic Republic of the Congo. UN :: سعادة السيد م. كامل مرجان، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members also commended the efforts of the Secretary-General's Special Representative, Kamel Morjane, and of MONUC personnel, to facilitate MONUC deployment. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان، وأفراد البعثة لتسهيل نشر البعثة.
    Council members also commended the efforts of the Secretary-General's Special Representative, Kamel Morjane, and of MONUC personnel, to facilitate MONUC deployment. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان، وأفراد البعثة لتسهيل نشر البعثة.
    He reaffirmed that the Iraqi Government had no knowledge of the motivation behind the actions but accepted that the motivation could have been linked to Hussein Kamel's ambition to reconstitute a nuclear weapons programme. UN وأكد من جديد أن الحكومة العراقية لا علم لها بالدافع الكامن وراء تلك اﻷفعال ولكنه وافق على أن ذلك الدافع يمكن أن يكون مرتبطا بطموح حسين كامل إلى إعادة تكوين برنامج اﻷسلحة النووية.
    Mr. Kamel Hossain, Senior Advocate of the Supreme Court, Bangladesh UN السيد كامل حسين، محام أقدم في المحكمة العليا، في بنغلاديش
    However, the Iraqi counterpart claimed to be unable to provide any information regarding the objectives of Hussein Kamel. UN ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل.
    Once they had all been placed in the same cell, however, their situation had improved, as Kamel Rakik and the members of his family were no longer interrogated or tortured. UN ورغم ذلك فإن الوضع قد تحسن عندما وضعت الأسرة في زنزانة واحدة، إذ توقف استجواب كمال رقيق وأقاربه وتعذيبهم.
    Kamel Rakik was also subjected to torture during his interrogation, a fact that he reported to his wife and her sister shortly before they saw him for the last time. UN كما تعرض كمال رقيق للتعذيب خلال استجوابه، وقد أبلغ زوجته وأختها بذلك قُبيل رؤيتهما له للمرة الأخيرة.
    The authors therefore contend that the State party has violated article 2, paragraph 3, with respect both to Kamel Rakik and to themselves. UN وهكذا يعتبر أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقهم وحقوق كمال رقيق المكفولة في الفقرة 3 من المادة 2.
    The Committee notes that the disappearance of Kamel Rakik was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1998. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء كمال رقيق أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في عام 1998.
    Despite repeated requests from the family, the Algerian authorities have never provided information on Kamel Rakik's fate. UN وقدّمت أسرة كمال رقيق عدة طلبات للحصول على معلومات بشأن مصيره، غير أن السلطات الجزائرية لم تستجب لطلباتها.
    They woke up the author and her three sons, asked Kamel Djebrouni for his papers and car keys and forced him to accompany them. UN وأيقظوا صاحبة البلاغ وأبناءها الثلاثة وطلبوا من كمال جبروني أن يقدم لهم أوراقه ومفاتيح سيارته وأرغموه على مصاحبتهم.
    Mr. Kamel FILALI UN السيد لويدجي تشيتاريلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus