"keep this" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبقاء هذا
        
    • إبقاء هذه
        
    • تبقي هذا
        
    • نبقي هذا
        
    • تبقي هذه
        
    • الاحتفاظ بهذا
        
    • الحفاظ على هذا
        
    • أحتفظ بهذا
        
    • احتفظ بهذا
        
    • ابقي هذا
        
    • نبقي هذه
        
    • الإحتفاظ بهذه
        
    • أبقي هذا
        
    • يبقي هذا
        
    • الاحتفاظ بهذه
        
    Sir, we agreed to keep this small like you asked. Open Subtitles يا سيدي، اتفقنا على إبقاء هذا صغيراً كما طلبت
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Now I'm asking you, cop to cop, keep this under wraps. Open Subtitles أطلب منك من شرطي لشرطي أن تبقي هذا الأمر سراً
    I say we keep this one between the two of us, okay? Open Subtitles اعتقد ان علينا ان نبقي هذا الامر الصغير بيننا نحن فقط
    The cattle interests want to keep this territory an open range. Open Subtitles مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة.
    There's not one good reason to keep this baby. Open Subtitles ليس هناك أي سبب يستدعي الاحتفاظ بهذا الطفل
    No, we should keep this between us for the time being. Open Subtitles لا، نحن يجب الحفاظ على هذا بيننا في الوقت الراهن.
    Is there any way you can keep this quiet? Open Subtitles أهناك أيّ طريقة تمكّنكَ من إبقاء هذا بهدوء؟
    Do you think that we could just keep this between us? Open Subtitles هل تعتقدين أن بوسعنا إبقاء هذا الامر سراً بيننا ؟
    What, you don't think you can keep this place safe? Open Subtitles ماذا، ألا تظنّ أنّ بوسعك إبقاء هذا المكان آمنًا؟
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Office continues to keep this issue under review. UN ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    I guess she wanted to keep this memorial for herself. Open Subtitles أعتقد أنها تريد أن تبقي هذا النصب التذكاري لنفسها.
    Make sure you keep this man away from strong winds. Open Subtitles أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية.
    We can keep this a secret for the rest of our life, right? Open Subtitles لايمكننا أنّ نبقي هذا الأمر سِراً طوال حياتِنا, صحيح؟
    The United Nations should keep this issue under continuous examination. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبقي هذه القضية قيد الدراسة المستمرة.
    I don't know. I'm not even sure we can keep this one. Open Subtitles لا أعرف ، لست متأكداً إن كان بإمكاننا الاحتفاظ بهذا حتى
    I can barely keep this thing on the road. Open Subtitles يمكنني بالكاد الحفاظ على هذا الشيء على الطريق.
    So they asked me to keep this video journal because they found polyps on my lungs. Open Subtitles لذا طلبوا مني أن أحتفظ بهذا التسجيل الدوري لأنهم عثروا على أورام في رئتي.
    keep this medicine with you. It's good for headaches, fevers, diarrhea, everything. Open Subtitles احتفظ بهذا الدواء معك، إنّه جيّد للصداع، الحمّى، الإسهال وكلّ شيء
    Let's do your jobs and keep this place open, huh? Open Subtitles دعنا نعمل شغلك و ابقي هذا المكان مفتوح ؟
    As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    Will you at least keep this photo? Open Subtitles أيمكنكِ على الأقل الإحتفاظ بهذه الصورة ؟
    You want me to keep this under wraps... you're gonna have to do something for me. Open Subtitles إن كنتِ تريدين مني أن أبقي هذا الأمر سراً يجب عليكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي ماذا؟
    Yeah, look, we just gotta keep this low-key, okay? Open Subtitles نعم، أنظر، يجب أن يبقي هذا محدود، حسناً؟
    I'm gonna have to keep this card, ma'am. Open Subtitles أنا قد ستعمل ل الاحتفاظ بهذه البطاقة، يا سيدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus