"key international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية الرئيسية
        
    • دولية رئيسية
        
    • الدوليين الرئيسيين
        
    • الدولي الأساسي
        
    • الدولية الأساسية
        
    • الدولي الرئيسي
        
    • دولية أساسية
        
    • الرئيسية الدولية
        
    • الدوليون الرئيسيون
        
    • الأساسية الدولية
        
    • دولي مهم
        
    • الدولية الرئيسة
        
    • الدولية الهامة
        
    • الدوليين الأساسيين
        
    • الدولي الرئيسية
        
    The right to effective participation is a fundamental human right affirmed in a number of key international legal instruments. UN إن الحق في المشاركة الفعالة حق أساسي من حقوق الإنسان، أكده عدد من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية.
    Austria has ratified and implemented key international human rights conventions. UN صَدَّقت النمسا على الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونفذتها.
    Exports were negatively affected by the slowdown in key international markets. UN وتأثرت الصادرات سلباً من جراء التباطؤ في الأسواق الدولية الرئيسية.
    During the preceding years, the Uzbek Parliament had ratified seven key international human rights conventions. UN وخلال السنوات السابقة، صادق البرلمان الأوزبكي على سبع اتفاقيات دولية رئيسية بشأن حقوق الإنسان.
    At the end of 2009, the country received significant budgetary support from key international partners, amounting to approximately $68 million. UN وفي نهاية عام 2009، تلقى البلد دعما ملحوظا لميزانيته من الشركاء الدوليين الرئيسيين بلغ حوالي 68 مليون دولار.
    Reiterating that the Convention is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر التأكيد على أن الاتفاقية هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية واستغلالها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا،
    The NPT has been the key international instrument for controlling the spread of nuclear weapons for the past 24 years. UN ما برحت معاهدة عدم الانتشار اﻷداة الدولية الرئيسية للسيطرة على انتشار اﻷسلحة النووية خلال اﻟ ٢٤ عاما الماضية.
    Many of the countries in the region had not yet ratified some of the key international instruments. UN ويذكر أن العديد من البلدان في المنطقة لم تصدق بعد على بعض الصكوك الدولية الرئيسية.
    key international human rights instruments have been ratified and human rights are now deeply ingrained in public discourse. UN وتم التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية وتأصلت الإشارة إلى حقوق الإنسان في الخطاب العام.
    Ghana is party to key international human rights instruments including: UN غانا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ومنها:
    Group of Eight, Group of Twenty and other key international forums UN مجموعة البلدان الثمانية، ومجموعة العشرين، والمنتديات الدولية الرئيسية الأخرى
    The Chair began discussions under the theme of cooperation in tracing by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع التعاون في مجال تعقب الأسلحة بالتذكير ببعض المتطلبات الدولية الرئيسية. في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    It should be pointed out at the outset that Ethiopia is signatory to all key international human rights instruments. UN ولا بد من الإشارة منذ البداية إلى أن إثيوبيا بلد موقع على جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    28. The right to effective participation is a fundamental human right, affirmed in a number of key international legal instruments. UN 28- إن الحق في المشاركة الفعالة حق أساسي من حقوق الإنسان، أكده عدد من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية.
    Group of Eight, Group of Twenty and other key international forums UN مجموعة البلدان الثمانية، ومجموعة العشرين، والمنتديات الدولية الرئيسية الأخرى
    In such cases, UNDP acts in concert with other key international actors. UN وفي تلك الحالات، يتصرف البرنامج الإنمائي بالتعاون مع جهات فاعلة دولية رئيسية أخرى.
    They also need active, coordinated support from key international partners. UN ويحتاجان أيضاً إلى الحصول على دعم نشط ومنسق من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    It underlined that the Convention should be given a high profile during the process leading to the World Congress and the Congress itself, since it is the key international instrument on the rights of the child. UN وشددت على ضرورة إبراز الاتفاقية أثناء العملية المؤدية إلى المؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر بالذات، وذلك بوصفها الصك الدولي الأساسي الخاص بحقوق الطفل.
    Reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    We are hopeful that enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. UN ونأمل أن تساعد زيادة الوعي بأهمية المعاهدة على إحراز مزيد من التقدم السريع نحو بدء نفاذ هذا الصك الدولي الرئيسي.
    That organ possesses considerable potential and will likely become a key international instrument in the realm of coordinating peacebuilding activities. UN ولدى تلك الهيئة طاقات كامنة كبيرة ومن المرجح أن تصبح أداة دولية أساسية في ميدان تنسيق أنشطة بناء السلام.
    Belarus became a full member of the Nuclear Suppliers' Group, one of the key international export control regimes. UN وأصبحت بيلاروس عضوا كامل العضوية في مجموعة موردي المواد النووية، وهي أحد الأنظمة الرئيسية الدولية لمراقبة المواد النووية الموردة.
    In support of these efforts, key international partners are to establish the Darfur Implementation Follow-up Committee, headed by the Government of Qatar. UN ومن أجل دعم هذه الجهود، تقرر أن يُنشئ الشركاء الدوليون الرئيسيون لجنة متابعة تنفيذ اتفاق دارفور، برئاسة حكومة قطر.
    Annex I Ratification of other key international UN التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأساسية الدولية الأخرى
    In a statement it released on this topic, ACC stressed that poverty eradication — a main underlying theme of recent global conferences — is a key international commitment and a central objective of the United Nations system. UN وقد شددت اللجنة، في بيان أصدرته بشأن هذا الموضوع، على أن القضاء على الفقر - وهو أحد المواضيع اﻷساسية في المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا - التزام دولي مهم وهدف رئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Its efforts to strengthen international cooperation included the signing of key international counter-terrorism instruments and, recently, the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتشمل جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي توقيع الصكوك الدولية الرئيسة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ومؤخرا صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    A consistent ILO approach to structural adjustment will sharpen its message and clarify its relations vis-à-vis the World Bank, the IMF and other key international organizations. " UN ولا شك في أن اتساق نهج اﻵيلو تجاه التكيف الهيكلي من شأنه أن يزيد رسالته قوة وجلاء وأن يضفي الوضوح على علاقاته مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وغيرهما من المنظمات الدولية الهامة.
    That Conference produced a declaration of strong regional support for Afghanistan and was welcomed by key international supporters. UN وأصدر ذلك المؤتمر إعلانا يحمل دعما إقليميا قويا لأفغانستان لقي ترحيبا من الداعمين الدوليين الأساسيين.
    The agenda we have adopted offers us an opportunity to discuss the broadest range of key international security issues. UN إن جدول الأعمال الذي أقررناه يتيح لنا فرصة لمناقشة أوسع مجموعة من مسائل الأمن الدولي الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus