We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
In many cases, the regional dimension holds the key to the solution; the Council should continue to make full use of it. | UN | وفي حالات كثيرة، يكمن مفتاح الحل في البعد الإقليمي، وينبغي للمجلس أن يواصل الاستفادة على نحو كامل من هذا البعد. |
Acknowledge that sexual and reproductive rights and health for all are key to the realisation of all Millennium Development Goals | UN | :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Conflict prevention is key to the work of the OSCE in Central Asia. | UN | منع الصراع عنصر أساسي في عمل منظمة الأمن والتعاون في منطقة وسط آسيا. |
That baby could be the key to the future, | Open Subtitles | هذه الطفله من الممكن ان تكون مفتاح المستقبل |
I submit the highest mark Honorary Springfield: The key to the city! | Open Subtitles | أنا هنا لأقلدك أعلى وسام بالمدينة، إنها بطاقة مفتاح المدينة الرمزية |
Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk. | Open Subtitles | للأسف، نحن بطريقة ما غير محله مفتاح الجذع. |
The key to the safe with foreign currency deposits | Open Subtitles | مفتاح صندوقِ إيداعِ أماني عِنْدي بَعْض العملةِ الأجنبيةِ |
We learned the K-Directorate agent stole the key to the lock box. | Open Subtitles | نحن علمنا أن عميلة ك . ديريكتوريت سرقت مفتاح الحقيبه المغلقه |
That's interesting. lt could be the key to the whole dream. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام. يمكن أن يكون هذا مفتاح الحلم كله. |
The key to the cage... four rings... from the Horsemen. | Open Subtitles | و مفتاح السجن .. 4 خواتم لفرسان الهلاك الأربعة |
key to the cage -- four rings from the horsemen. | Open Subtitles | و مفتاح السجن .. 4 خواتم لفرسان الهلاك الأربعة |
There must be a key to the safe-deposit room around here somewhere. | Open Subtitles | لا بد من وجود مفتاح لغرفة الأمانات هنا في مكان ما |
This is the key to the dark science medical and testing facilities. | Open Subtitles | هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام |
The key to the future of Afghanistan is in the hands of the Afghan people. | UN | إن مفتاح مستقبل أفغانستان يوجد في يد الشعب الأفغاني. |
Good governance, institution-building and entrepreneurial development were key to the realization of those rights. | UN | والحكم الجيد وبناء المؤسسات وتنمية المشاريع عامل أساسي في تحقيق هذه الحقوق. |
Minin had been key to the transportation of 68 tons of small arms from Burkina Faso to Monrovia in March 1999. | UN | وأدى مينين دورا رئيسيا في نقل 68 طنا من الأسلحة الصغيرة من بوركينا فاسو إلى منروفيا في آذار/مارس 1999. |
Legend says it was the key to the treasure Ghada government. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه هو المفتاح إلى كنوز ماغادا |
The challenge of reforming the Security Council is key to the overall process of United Nations reform. | UN | ويشكل التحدي المتمثل في إصلاح مجلس الأمن أمرا أساسيا في العملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Rural women are key to the implementation of the UNCCD. | UN | وتعتبر النساء الريفيات عاملاً رئيسياً في تنفيذ الاتفاقية. |
Education was a vital tool for breaking the cycle of poverty and the key to the empowerment of children. | UN | ويعتبر التعليم أداة حياتية من أجل كسر دائرة الفقر وهي السبيل إلى تمكين الأطفال. |
However, the economic progress that is key to the enjoyment of human rights cannot be achieved without the active involvement of the private sector, which then becomes a major player in the promotion of human rights. | UN | غير أنه لا يمكن تحقيق تنمية اقتصادية تكفل قدراً هاماً من التمتع بحقوق الإنسان دون مشاركة القطاع الخاص. لذلك، يمثل القطاع الخاص عنصراً رئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان. |
66. Financing for development was key to the implementation of the sustainable development goals and the post-2015 development agenda. | UN | 66. واسترسل قائلا إن تمويل التنمية مسألة أساسية بالنسبة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
This has been the key to the analysis under the activities of IPCC. | UN | وقد كان هذا العنصر الرئيسي في التحليلات التي تُجرى في إطار أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغﱡر المناخ. |
First, countries on the PBC agenda hold the key to the success of the exercise. | UN | أولاً، إنّ البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام تُمسك بمفتاح نجاح الممارسة. |
17. ODA remains key to the growth prospects of many developing countries, particularly LDCs. | UN | 17- وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لإمكانيات نمو العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
In kind contributions will come without conditionalities from Governments, the scientific community, other knowledge holders and stakeholders and will be key to the success of the implementation of the work programme. | UN | 24 - وستقدم التبرعات العينية دون مشروطيات من الحكومات والأوساط العلمية وغيرها من أرباب المعرفة وأصحاب المصلحة الآخرين، وستشكل عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح في تنفيذ برنامج العمل. |
1. Mr. Baichorov (Belarus) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remained the fundamental key to the maintenance of international security. | UN | 1 - السيد بايكوروف (بيلاروس): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال المعاهدة الرئيسية في صون الأمن الدولي. |
Human resources remain the key to the success of effective multilingualism within the Secretariat. | UN | ولا تزال الموارد البشرية تمثل المفتاح الرئيسي لنجاح التعددية اللغوية الفعالة داخل الأمانة العامة. |