The kind that prevents your people from being even more so. | Open Subtitles | النوع الذي يمنع قومك من أن يصبحوا أكثر من هذا |
kind that wasn't planning on a war footing for life. | Open Subtitles | النوع الذي لم يتم التخطيط له من أجل الحرب |
Any similarities here are the kind that are not legally protected. | Open Subtitles | أي التشابه هنا هي من النوع الذي لا يحميها القانون. |
He had the kind that puts really big holes in people. | Open Subtitles | كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة في الناس؟ |
The kind that work the strip clubs in Reno, Atlantic City... | Open Subtitles | النوع الذي يعمل في نوادي التعري في رينو وأتلانتيك سيتي |
I bet he's here to buy some extra-small condoms, the kind that they keep behind the counter. | Open Subtitles | قف أراهن انه هنا لشراء بعض الواقيات الذكرية الصغيرة من النوع الذي يضعوها خلف المنضدة |
Well, the only courage that matters is the kind that gets you from one moment to the next. | Open Subtitles | حسنا، الشجاعة الوحيد الذي يهم هو من النوع الذي يحصل لك من لحظة واحدة إلى أخرى. |
The kind that demanded a great deal of respect. | Open Subtitles | من النوع الذي يتطلب الكثير من الإحترام للإتفاقيات. |
The kind that steals from other thieves. And doesn't shower. | Open Subtitles | من النوع الذي يسرق من لصوص آخرين ولا يستحم |
The kind that requires one's faith to be true. | Open Subtitles | النوع الذي يَتطلّبُ الايمان به لِكي يكون حقيقياً |
I'M THE kind that PAYS BETTER. WHO AM I? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟ |
It's not the kind that obeys orders and stays in bed | Open Subtitles | انه ليس من النوع الذي يطيع الأوامرِ ويبقى في السريرِ |
I'm the kind that pays better. Who am I? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟ |
Yeah,but this chick is reallyut of my league. I mean,she's the kind that only sleeps with guys who have doors on their bathrooms. | Open Subtitles | أجل ، ولكن حقاً تلك الفتاة بمستوى أعلى مني ، أعني إنها من النوع الذي يضاجع الرجال الذي لديهم باب لحمامهم |
These killer whales are a kind that only eats fish. | Open Subtitles | هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب |
Ladies, the kind that walk on two legs, preferably hairless. | Open Subtitles | سيدات ، ذلك النوع الذي يمشي على قدمين ، ويُفضل أن تكون صلعاء |
You know, the kind that, uh, stick to yours when you pull'em out. | Open Subtitles | كما تعلمين, ذلك النوع الذي التصق بك عندما رميتيهم |
The same kind that spends the night before their wedding in a queen bed with mismatched sheets instead of separate suites at the Four Seasons. | Open Subtitles | نفس النوع الذى يمضى الليلة التى قبل زواجهما فى سرير كبير مع شراشف غير متناسقة |
The kind that even I may be unable to stop. | Open Subtitles | النوع ذلك حتى أنا قد يكون غير قادر على التوقّف. |
I got you the kind that are loose in the crotch to prevent chafing. | Open Subtitles | لقد أحضرت لك الأنواع التي تلطِّف ما بين الرجلين لتمنع الحكَّة |
The kind that makes careers and ends presidencies. | Open Subtitles | من النوع التي تصنع مستقبل الأشخاص وتنهي مستقبل رؤساء. |