Member, Presidential Committee on the Return of Assets to Restored Kingdoms, Uganda. | UN | عضو، اللجنة الرئاسية المعنية بإعادة الأصول إلى الممالك المعاد تشكيلها، أوغندا. |
Now, to be clear, are you insisting on mythical Kingdoms of gold? | Open Subtitles | الآن، أن تكون واضحة، هل تصر على الممالك الأسطورية من الذهب؟ |
One day, after our queen has taken the Seven Kingdoms... | Open Subtitles | بعد يوم ، من استيلاء ملكتنا على الممالك السبع. |
Other Kingdoms emerged later including Matamba, Lunda, Kassange, Bailundo, Nganguela, and Kwanyama. | UN | وظهرت فيما بعد ممالك أخرى، مثل ماتامبا، ولوندا، وكاسانغى، وبايلوندو، ونغانغويلا، وكوانهاما. |
A Somali Government would considerably alter this landscape of personal Kingdoms. | UN | ذلك أن من شأن وجود حكومة صومالية أن يغير إلى حد كبير هذه الصورة المؤلفة من ممالك خاصة. |
I delivered Kingdoms for you, and I expect more. | Open Subtitles | ألقيت الممالك بالنسبة لك، وأتوقع أكثر من ذلك. |
The same as Aegon when he conquered the Seven Kingdoms. | Open Subtitles | نفسها التي كانت مع إيغون عندما احتلّ الممالك السبعة |
With this, all the Buddhist Kingdoms could be controlled. | Open Subtitles | بهذا , جميع الممالك البوذية ستكون تحت السيطرة |
Every man and woman in the Seven Kingdoms owes you thanks. | Open Subtitles | كل رجل و إمرأة فى الممالك السبعة يدين لك بشُكر. |
There's no man in the Seven Kingdoms more honorable than Stannis Baratheon. | Open Subtitles | ليس هنالك رجل في الممالك السبع أكثر شرفاً من ستانيس براثيون |
I'm not asking you for the Kingdoms. I'm asking you for ships. | Open Subtitles | لستُ أطلب منكَ الممالك السبع، إنّما أطلب منكَ سُفنًا لا غير. |
The North is larger than the other six Kingdoms combined. | Open Subtitles | كوريا الشمالية هو أكبر من الممالك الست الأخرى مجتمعة. |
The petty Kingdoms that were the successors of dismembered empires began to wage war with one another for control of the trade. | UN | أما الممالك الصغيرة التي ورثت الإمبراطوريات المتفككة فكانت تتناحر للسيطرة على تجارة العبيد. |
In the fourth century B.C., a vast association of tribes resembling the barbarian Kingdoms of Western Europe was formed under the leadership of the Kyrgyz. | UN | وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية. |
It began in the fifteenth century when European Kingdoms were able to expand overseas and reach Africa. | UN | وقد كانت بدايتها في القرن الخامس عشر، عندما استطاعت ممالك أوروبية توسيع نفوذها إلى ما وراء البحار والوصول إلى أفريقيا. |
To promote HIV prevention among youth in Uganda, partnerships have been forged with the Church of Uganda, as well as with four traditional Kingdoms covering about 80 per cent of the country's population. | UN | ولتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب في أوغندا، أقيمت شراكات مع كنيسة أوغندا ومع أربع ممالك قبلية تقليدية يقطن فيها زهاء 80 في المائة من سكان البلاد. |
And the devil taketh him up into an exceedingly high mountain and showeth him all the Kingdoms of the world and saith, "All these things I will give thee..." | Open Subtitles | لقمة جبلٍ شاهق الإرتفاع و جعله يرى كل ممالك العالم و قال: |
The young Princes searched for the traitor in neighbouring Kingdoms. | Open Subtitles | بحث الأميران عن الخائن في كل المملكات المجاورة |
It is the smallest country in the region with a total geographical area of 17,364 square kilometres and is one of two Kingdoms in the region. | UN | وهي أصغر بلد في المنطقة وتمتد على مساحة مجموعها 364 17 كيلو متراً مربعاً وهي إحدى المملكتين الموجودتين في المنطقة. |
In the nineteenth century, the rulers of Imerina, after wars of conquest, began to exert a certain hegemony over the other Kingdoms. | UN | ومنذ القرن التاسع عشر، كانت مملكة إيمرينا تمارس بعضا من السيادة على بقية الممالك، في أعقاب حروب من حروب الفتوحات. |
An army of all our peoples, and we have defeated not one, but two English Kingdoms! | Open Subtitles | جيش من كافة أطياف شعبنا ولم نهزم مملكة واحدة ولكن مملكتين إنجليزيتين |
Moreover, those references are not consonant with the good relations that prevail between the Kingdoms of Spain and Morocco. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه اﻹشارات لا تتفق والعلاقات الطيبة السائدة بين مملكتي اسبانيا والمغرب. |
Then, at the borders of the ancient Kingdoms the conquerors appeared with their great ships and their arrogance, their invincible weapons and their all-powerful gods. | UN | بعد ذلك ظهـــر الغـــزاة مــن على حدود الملكيات القديمة، بسفنهم العظيمة وصلفهم، بأسلحتهم التي لا تقهر وآلهتهم ذات البأس الشديـــد. |
She is here to reclaim the Iron Throne and the Seven Kingdoms. | Open Subtitles | هي هنا لاستعادة العرش الحديدي والممالك السبع |
Indeed, this union would cement what has long been an unofficial alliance between our Kingdoms. | Open Subtitles | بالفعل,هذا الإتحاد سيعزز ما كان منذ وقت طويل تحالف غير رسمي بين ممالكنا |
I like reading my kids bedtime stories about princesses fighting monsters and saving their Kingdoms. | Open Subtitles | أحب قرائة قصص النوم لأطفالي عن أميرة تحارب الوحوش وتنقذ مملكتهم |
I'm here to propose a treaty between our two Kingdoms. | Open Subtitles | أنا هنا ؛ لإقتراح معاهدة بين مملكتينا |
Yeah, so instead of a honeymoon, beast united all of the Kingdoms and got himself elected king of the United States of auradon. | Open Subtitles | إذاً بدلاً من شهر العسل الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون |
Cat, their friendship held the Kingdoms together. | Open Subtitles | كات , صداقتهم هي ما أبقت هذه المملكه متماسكه |
Your days of terrorizing the owl Kingdoms are over! | Open Subtitles | لقد ولى عهد إرهابك لممالك البوم |