Present at the second meeting of the Bureau were Ambassador Kleib, William Awinador-Kanyirige, Ms. Težak Budišić and Mr. Wennubst. | UN | وحضر الاجتماع الثاني للمكتب السفير كليب ووليم أوينادور - كانيريغي وتيزاك بوديستش ووينوبست. |
Tribes of Arab origin comprise, among others, the Awlad Eid, Shegeirat, Awlad Zeid, Awlad Ghanem, Awlad Ereigat and Awlad Kleib. | UN | وتتألف القبائل من أصل عربي، ضمن قبائل أخرى، من أولاد عيد، والشقيرات، وأولاد زيد، وأولاد غانم، وأولاد عريقات، وأولاد كليب. |
32. Mr. Kleib (Indonesia) said that Indonesia was one of the first countries to accede to an additional protocol with IAEA. | UN | 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة. |
32. Mr. Kleib (Indonesia) said that Indonesia was one of the first countries to accede to an additional protocol with IAEA. | UN | 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة. |
At the outset, I wish to associate myself with the statement of the African Group, delivered by the representative of Nigeria, and that of the Non-Aligned Movement, delivered by Ambassador Kleib of Indonesia. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن التأييد لبيان المجموعة الأفريقية، الذي أدلى به ممثل نيجيريا، وبيان حركة عدم الانحياز، الذي أدلى به السفير كليب ممثل إندونيسيا. |
Mr. Kleib (Indonesia): The position of my delegation is loud and clear. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إن موقف وفدي واضح وضوح الشمس. |
30. Mr. Kleib (Indonesia) said that the adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism demonstrated stakeholders' commitment to consolidating peace in Burundi and proved that constructive engagement could lead to tangible results. | UN | 30 - السيد كليب (إندونيسيا): قال أن اعتماد آلية الرصد والتتبع تبين التزام أصحاب المصلحة بتوطيد السلام في بوروندي كما تُثبت أن المشاركة البناءة يمكن أن تؤدي إلى نتائج ملموسة. |
Mr. Kleib (Indonesia): I am honoured to speak on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
96. Mr. Kleib (Indonesia) said that one of the main reasons for reforming the United Nations human rights mechanisms had been to allow for non-politicized and more credible consideration of country-specific situations. | UN | 96 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن أحد الأسباب الرئيسية لإصلاح آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هو تيسير النظر في القرارات القطرية المخصصة بطريقة غير سياسية الدافع وأكثر مصداقية. |
Mr. Kleib (Indonesia): It is an honour for me to speak on this important agenda item. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم عن هذا البند المهم من بنود جدول الأعمال. |
Mr. Kleib (Indonesia): Let me first express my delegation's appreciation to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the IAEA annual report. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولاً أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي للوكالة. |
66. Mr. Kleib (Indonesia), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the global food and agriculture economy had changed greatly over the past 20 years. | UN | 66 - السيد كليب (إندونيسيا): تحدث باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن الاقتصاد العالمي للأغذية والزراعة قد تغير تغيرا كبيرا على مدار الـ 20 سنة الماضية. |
Mr. Kleib (Indonesia): We welcome the convening of this joint debate on two related important issues. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): نرحب بعقد هذه المناقشة المشتركة التي تتناول أمرين هامين. |
Mr. Kleib (Indonesia): At the outset, I would like to join other speakers in thanking the President of the General Assembly for convening this special high-level meeting. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى. |
In the absence of the President, Mr. Kleib (Indonesia), Vice-President, took the Chair. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد كليب (إندونيسيا). |
Mr. Kleib (Indonesia): Indonesia welcomes the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/65/1). | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب إندونيسيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/65/1). |
In the absence of the President, Mr. Hasan Kleib (Indonesia), Vice-President, took the Chair. | UN | في غياب الرئيس، تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد حسن كليب (إندونيسيا). |
Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by expressing the wish of Indonesia to see Afghanistan as a peaceful, stable, democratic and prosperous homeland for its people, in full accordance with their aspirations. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن رغبة إندونيسيا في رؤية أفغانستان وطنا مسالما ومستقرا وديمقراطيا ومزدهرا من أجل شعبها، وبما يتفق تماما مع تطلعاته. |
Mr. Simanjuntak (Indonesia): Allow me to deliver this statement on behalf of the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Hasan Kleib. | UN | السيد سيمانجونتاك (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لإندونيسيا، السفير حسن كليب. |
7. Lamia'h Kassim Abdelghani Kleib (7 years old) | UN | 7 - لمعية قاسم عبد الغني كليب (7 سنوات) |
45. Mr. Kleib (Indonesia) said that it was impossible to apply uniform criteria to all situations because each was unique, as illustrated by the case of the Falkland Islands (Malvinas). | UN | 45 - السيد كلايب (إندونيسيا): قال إنه من المستحيل تطبيق معايير موحدة على جميع الحالات لأن كل حالة فريدة كما يتضح ذلك في موضوع جزر فوكلاند (مالفيناس). |