"know no borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تعرف حدودا
        
    • لا تعرف الحدود
        
    • لا تعترف بالحدود
        
    War crimes, crimes against humanity and genocide know no borders. UN إن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لا تعرف حدودا.
    Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. UN وشأني شأن العديد من زملائي، أرى أن المخدرات لا تعرف حدودا.
    War crimes, crimes against humanity and genocide know no borders. UN إن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية لا تعرف حدودا.
    Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. UN والجوع والفقر والكوارث من بين تلك المسائل التي لا تعرف الحدود.
    Like poisonous waste from industrial development, the epidemics resulting from underdevelopment and poverty know no borders or obstacles. UN فاﻷوبئة الناجمة عــن التخلف والفقـر، مثلها مثـل النفايات السامـة الناجمة عـن التقدم الصناعي، لا تعرف حدودا ولا تتوقف عند حواجز.
    We are fully aware of the danger posed by the threats and challenges facing our world today: the various manifestations of militant nationalism, separatism, terrorism and extremism, which know no borders. UN ونحن ندرك تماما الخطر الذي تشكله التهديدات والتحديات التي تواجه عالمنا اليوم: تلك هي المظاهر المختلفة للقومية العدوانية والانفصالية واﻹرهاب والتطرف، وكلها لا تعرف حدودا.
    Late last year, with the tsunami in the Indian Ocean, and now, with the hurricane in America, we are reminded that natural disasters know no borders. UN في أواخر العام الماضي، وبعد تسونامي في المحيط الهندي، والآن، وبعد الإعصار في أمريكا، نتذكر أن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا.
    War, terrorism, drug trafficking, the offshoring of jobs and environmental and climate-related disasters are all global threats. They know no borders, not even those of powerful nations. UN وما الحرب، والإرهاب، والاتجار في المخدرات، وتصدير الوظائف إلى الخارج، والكوارث المتعلقة بالبيئة والمناخ إلا مخاطر عالمية لا تعرف حدودا ولا حتى حدود الأمم القوية.
    51. The recent influenza A (H1N1) pandemic is a reminder that diseases know no borders and that collective, global action is necessary to deal with them. UN 51 - جاءت جائحة إنفلونزا A (H1N1) الأخيرة تذكرةً بأن الأمراض لا تعرف حدودا وأنه من الضروري اتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمجابهتها.
    The unprecedented challenges that face our Organization -- ranging from HIV/AIDS and, recently, SARS, to transnational crime and terrorism -- know no borders and respect no boundaries. UN فالتحديات غير المسبوقة التي تواجه منظمتنا - ابتداء من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومؤخرا المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز)، إلى الجريمة والإرهاب العابرين للحدود - لا تعرف حدودا ولا تحترمها.
    (c) Problems without borders. Along with economic globalization and fragmentation, the world has seen a rise in problems that know no borders. UN (ج) مشاكل دون حدود - بالاقتران بالعولمة والتفتت الاقتصاديين، شهد العالم زيادة في المشاكل التي لا تعرف الحدود.
    At the same time, the issues on the agenda of the General Assembly -- such as peace and security, economic growth, sustainable development, human rights, disarmament, drugs, crime and international terrorism -- know no borders, and none of us can address them individually if we want to see effective solutions. UN وفي ذات الوقت تتصف المسائل المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة - مثل السلام والأمن، والنمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، ونزع السلاح، والمخدرات، والجريمة، والإرهاب الدولي - بأنها لا تعرف الحدود ولا قِبَل لأي منا بمفرده أن يتصدى لها إذا أردنا أن نجد حلولا فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus